MOTS DIVERS.
Note préliminaire.
Le Kikongo utilise toutes les lettres de l’alphabet romain, sauf les lettres « q », « r » et « x » qui sont inusitées, même si la lettre « r » peut apparaître dans certains mots « Lari ».
En Kikongo le « u » se prononce « ou », le « s » se prononce « ç »quel que soit son emplacement dans le mot et le « g » se prononce « gue » lorsqu’elle est précédée de la lettre « n » et « ghe » si ce n’est pas le cas et ceci uniquement lorsque la lettre qui suit est la voyelle « a », « e » ou « o », si la lettre qui suit est la voyelle « i » ou « u », le « g » se prononce « gue ».
Les lettres « y » et « w » qui sont utilisées comme voyelles en Kikongo peuvent aussi devenir des consonnes lorsqu’elles se situent en début de mot ou qu’elles sont précédées respectivement des lettres « n » et « m » .
Les mots présentés dans la liste ci-dessous peuvent avoir des orthographes qui diffèrent suivant le dialecte Kikongo utilisé par le locuteur. C’est ainsi que l’on peut avoir la voyelle « u » à la place de « o », la voyelle « i » à la place de « e », la consonne « g » à la place de « v » ou tout autre chose. Chez les Lari par exemple, la lettre « k » de la première syllabe d’un mot peut être remplacée par « ts » comme dans « tsitoko »/ »kitoko » (beauté) ou dans « ntsila »/ »nkila » (queue). En écoutant nos frères Bazombo, j’ai découvert que chez eux le « b » de « bantu » est transformé en « h » ou « w » pour entendre « hantu »/ »wantu », « hana »/ »wana » ou « heto »/ »weto » qui se dit aussi « yeto », il suffit donc de le savoir et d’en tenir compte dans la recherche des mots, en tout cas cela fait la richesse de notre langue et ne nous empêche pas de très bien nous comprendre entre nous et de pouvoir dialoguer.
Mots dérivés.
A la liste des mots que nous donnons dans ce lexique, il faudrait ajouter ceux que nous avons volontairement omis parce que ce sont des mots dérivés des verbes lorsque ceux-ci sont très peu utilisés, ce sont de simples constructions de langage qui peuvent intervenir dans une conversation pour indiquer soit l‘acteur du verbe ou la manière dont s’accomplit le verbe. Ces mots peuvent être facilement reconstitués en suivant la méthode que nous présentons ci-après.
Pour indiquer l’acteur du verbe, le mot dérivé s’obtient en remplaçant la lettre « a » terminaison du verbe par la lettre « i » sauf si le verbe se termine par la syllabe « la », auquel cas celle-ci se transforme en « di », puis en remplaçant le préfixe « ku » du verbe par :
– la lettre « n » si la consonne qui suit « ku » est d, g, k, l, n, s, t, y ou z,
exemple 1 : « kulunda » qui se transforme « nlundi » qui se traduit par « conservateur ».
exemple 2: « kutula » qui se transforme « ntudi » qui se traduit par « poseur ».
– la lettre « m » si la consonne qui suit « ku » est b, f, m, p, v, ou w,
exemple 1 : « kubonga » qui se conjugue « mbongi » qui se traduit par « preneur ».
exemple 2 : « kufuta » qui se conjugue « mfuti » qui se traduit par « payeur ».
– le préfixe « mu » en tant qu’alternative aux deux cas précédents dans certains dialectes Kikongo, dans ce cas les quatre exemples ci-dessus deviennent respectivement « mulundi« , « mutudi« , « mubongi » et « mufuti« .
Pour indiquer l’action du verbe ou la manière dont s’accomplit le verbe, le début du mot dérivé s’obtient en suivant la même règle que celle décrite ci-dessus pour indiquer l’acteur du verbe sauf si la consonne qui suit le préfixe « ku » du verbe est « l« , « n » ou « m« , auxquels cas « nl » et « n’n » sont remplacés par « nd » tandis que « m’m » est remplacé par « mb« . En ce qui concerne la fin du mot, on remplace la lettre « a » terminaison du verbe par :
– la terminaison « ilu » (qui peut se transformer en « ulu« ) dans la plupart des cas,
exemple 1 : « kulunda » qui se transforme en « ndundilu » (conservation ou manière de conserver).
exemple 2: « kutula » qui se transforme en « ntudilu » (manière de poser).
– la terminaison « olo » dans les cas particulier des verbes dont l’avant-dernière syllabe contient la voyelle « e » ou « o« ,
exemple 1 : « kubonga » qui se transforme en « mbongolo » (manière de prendre).
exemple 2 : « kutenda » qui se transforme en « ntendolo » (manière de déchirer).
Lorsque le mot dérivé du verbe est entré dans le langage courant, alors ce mot figure normalement dans la liste,
exemple 1 : « kulonga » qui se transforme en « nlongi » (enseignant)
exemple 2 : « kuvuluza » qui se transforme en « mvuluzi » (libérateur)
Il existe d’autres mots dérivés des verbes pour indiquer le résultat obtenu par l’action du verbe, la plupart d’entre eux sont devenus des mots à part entière utilisés dans le langage courant, dans ce cas ils sont présents dans cette liste.
exemple 1 : « kulonga » qui se transforme en « di/malongi » (enseignement)
exemple 2 : « kufuta » qui se transforme en « difuta » (paie)
Beaucoup de mots commençant par préfixe « ki » n’apparaissent pas dans cette liste bien qu’ils soient considérés comme des mots du langage courant, ce sont des mots dérivés d’autres mots déjà présents dans cette liste ou de verbes et que nous avons volontairement omis pour ne pas faire doublon et surcharger le fichier. Ces mots pourront être facilement reconstitués en plaçant le préfixe « ki » en tête du mot dont on veut indiquer la qualité, ou la fonction, l’habitude ou l’état.
Exemple 1 : le mot « soda » (soldat) va donner le mot « kisoda » (qualité ou fonction de soldat).
Exemple 2 : le verbe « kuyiba » donne le mot « muyibi » (voleur) qui va donner le mot « kimuyibi » (qualité ou habitude de voleur).
Nota : Le signe « / » dans la définition du mot sépare deux définitions du même mot selon la manière dont il se prononce.
– niamba : crue, inondation
– nianga : paille
– niangalakata : vaurien, imbécile, idiot
– niekese : sensation moelleuse, confort, élasticité, souplesse
– nienge : sable
– nima : dos, derrière, arrière
– nima-koko : gifle donné avec le dos de la main
– nima-nzo : arrière-cour, arrière-train d’une femme
– nimelo : numéro, taille
– nitu : corps
– nivo : niveau
– nkadiampemba : malfaiteur, personne animée d’intentions diaboliques
– nkadilu : comportement, manière d’être
– nkaka : autre, alternative / grand-parent, ancêtre, aïeul
– nkakala : voyant
– nkala : plate-bande, motte de terre destinée à la culture des plantes / crabe
– nkalasani : relation, rapport
– nkama : cent, centaine / barrage sur un cours d’eau
– nkanda : livre, livret, lettre, courrier / lame en métal / peau
– nkandi : fruit du palmier à huile, coque ou noyau de la noix de palme
– nkangu : peuple, population, communauté
– nkanka : bouchée / grenier
– nkanu : décision, résolution
– nkasa : potion détectrice de vérité devenant poison en cas de mensonge, poison anti-sorcier
– nkata : coussin obtenu en enroulant un tissu et qui sert à amortir une charge portée sur la tête
– nkatika : véritable
– nkava : cherté, état de ce qui est précieux
– nkawa : canne / émissaire, ambassadeur
– nkayi : pagaie
– nkayilu : don
– nkazi : épouse / monsieur
– nkefu : gaz
– nkele : fusil, arme à feu
– nkelo : source d’eau, fontaine, robinet / entonnoir
– nkembo : gloire, réjouissance
– nkenda : pitié
– nkengi / mukengi : surveillant, agent de sécurité
– nkeni : coupe
– nkeni : graine, grain, gousse
– nkento : personne de sexe féminin, femelle, féminin
– nkewa : accessoire qu’on place autour de la taille pour grimper dans un palmier
– nkila : queue
– nkindu : guerre, bataille
– nkinzi : fête
– nkisi : fétiche, médicament traditionnel
– nko : intention formelle, action volontaire
– nkodia / kodia : coquille d’escargot, symbole de la loi Kongo, fétiche, talisman
– nkoka : baisse, régression
– nkokila : soir, soirée
– nkoko : écorce, cocon / sorte de poisson
– nkole : esclave
– nkolo : ivresse
– nkoma : écrit, commentaire
– nkome : poing, coup de poing
– nkongo / mukongo : membre d’une ethnie issue du royaume Kongo où l’on parle le Kikongo
– nkonzi : tronc d’arbre creux sur lequel on tape pour signaler un événement
– nkotolo : entrée
– nkua : doté de, qualifié de, défini par
– nkua : proche, prochain
– nkuba : raclée, violences corporelles, bastonnade
– nkufi : court, petit de taille, court, bref
– nkuika : contrainte
– nkulu : ancien, ancêtre
– nkuluntu : aîné, supérieur, chef, dirigeant
– nkumba : cadenas / nombril, ombilic
– nkumbu : nom, appellation / facteur multiplicateur
– nkumisi (bakumisi) : supporter, fan
– nkumu : chef coutumier, chef, autorité
– nkuna : rejeton, descendant / bouture, jeune pousse
– nkundi (bakundi) : ami, copain, camarade, semblable, prochain
– nkunga : chanson, chant
– nkuni : bois de chauffage, fagot de bois
– nkunki : gibbosité, bosse dorsale
– nkunzi : chef
– nkunzu : jeune, vert (fruit), qualité de ce qui est cru
– nkusi : pet
– nkutakani / lukutakanu : rassemblement, regroupement
– nkutu : sac, sacoche, bourse / savane, prairie
– nkutu : d’ailleurs
– nkuyu / mukuyu : diable, démon
– nlaku : flamme d’incendie ou de feu de brousse, grande flamme
– nlangu : rivière, ruisseau, cours d’eau
– nlemvo : pardon
– nlengi : flatteur
– nlonga : rang, rangée, ligne, liste
– nlongi : enseignant, professeur, moniteur, instituteur
– nlongo : sacré
– nlungu : pirogue
– nluta : gain, bénéfice
– n’nanga : esclave
– n’nangu : montagne, le haut relief
– n’nenga : lente, œuf de chique ou de tique
– n’ningu : chanson, chant, son
– n’nua : bouche, gueule, orifice
– nodi : nord
– nsa : aigreur / fois, unité de réitération
– nsaba : jardin, plantation
– nsadisi : soutien, tuteur, bienfaiteur, soigneur
– nsaka : jeu
– nsakala : instrument de percussion en forme de hochet, maracas
– nsaku : sac / sentir, chemin, voie
– nsala : plume d’oiseau
– nsambi : xylophone portatif
– nsambodia / nsambuadi : sept
– nsambu : bénédiction
– nsampa : hutte / journal
– nsampulusi : libérateur
– nsamu : message, dire, nouvelle, affaire
– nsanduka : développement
– nsanga : collier / rejet, rejeton
– nsangi : mélangeur / mélange / espèce de poisson
– nsangu (zinsangu) : nouvelle, information
– nsasa : signification
– nsasilu : explication
– nsatu : faim, fringale, famine, envie, désir
– nsayi : joie, allégresse, contentement
– nseke : savane, prairie
– nsende : épine, piquant, arête
– nsendo : récompense, gratification
– nsi : pays, patrie, espace de vie, terre, sol
– nsi : bas, sous, dessous
– nsielo : état de ce qui est glissant
– nsiku : loi, interdiction
– nsikumusu : éveil, prise de conscience, réveil
– nsilulu : promesse, prophétie
– nsinga : fil, corde, lien
– nsingulu : malédiction
– nsisani : compétition, concurrence / cotisation solidaire
– nsitu : nature, jungle
– nsiuka : matin, matinée
– nsobolo : changement, transformation, mutation
– nsodi : bec
– nsololo : choix, option, action de choisir, tri, vote
– nsongi : pointe / guide / tireur de vin de palme
– nsongo : douleur / balle
– nsoni : honte, gêne, timidité, pudeur
– nsua : permission, autorisation
– nsualu : promptitude, vitesse d’exécution, rapidité d’exécution
– nsuasuani : différence, distinction
– nsudi : odeur
– nsueki : celui qui cache / espèce de poisson pourvu de dents
– nsuesue : fraîcheur de la récolte
– nsuka : fin, terme, limite, extrémité
– nsukudulu : rite de purification d’un(e) veuf(ve) suite au décès de son conjoint
– nsumba : achat, corruption
– nsunga : senteur, parfum
– nsuni : morceau de viande, chair, muscle / moineau
– nsunsa : jeu opposant deux équipes qui consiste à deviner le bras déployé par l’autre
– ntadisi : démonstrateur
– ntalu : prix, coût, cherté
– ntama : passé, antérieur, longtemps, ancien, loin
– ntambu : piège, embuscade / tam-tam ou tambour d’accompagnement
– ntambuisi : pilote, conducteur, transporteur, porteur
– ntanda : xylophone traditionnel, balafon
– ntandi : pêcheur
– ntandu : amont, le haut
– ntangu : moment, heure, période, époque / soleil
– ntangu : montant, somme, nombre, compte
– ntantu : ennemi, adversaire
– nteke : boue, mortier
– ntela : taille en hauteur, hauteur, position debout
– ntela-ntela : instable, sans attaches, sans domicile fixe, qui fait le trottoir
– ntelo : ajout, surplus, supplément
– ntemo : lumière, lueur
– ntete : panier en osier qu’on porte sur la tête / premier, d’abord, en tête
– nti : arbre, bâton, canne
– ntiengo : mouvement circulaire des hanches
– ntima : cœur, centre
– ntindu / mutindu : sorte, type, façon, manière
– ntinta : encre, couleur, teinture, peinture
– ntinu : vitesse, rapidité de déplacement / roi
– ntinusu : règne
– nto : source, origine
– ntoko : beauté, joliesse
– ntontolo : sollicitations, tentations, aspirations
– ntonzi : malédiction, malchance
– ntoto : terre, sol
– ntsaki : coupeur
– ntshangi : esquive
– ntu : tête, cerveau, locomotive
– ntuadisi : guide, meneur, dirigeant
– ntuala : devant, en avant, en tête
– ntuenia : la jeunesse (ensemble de jeunes)
– ntuka : sortie / source, origine
– ntumbu : seringue
– ntumi : chef, dirigeant, donneur d’ordre
– ntumua : émissaire, envoyé spécial, représentant, ambassadeur
– ntumunu : commandement, ordre
– ntungi : bâtisseur, constructeur, maçon, couturier / guide
– ntunta : rythme, battement / brutalité, bandit
– n’yekudi : traître
– n’yuvu / kiuvu : question, interrogation
– nza : monde
– nzadi : fleuve / belle-sœur
– nzakama : tremblement, grelottement, frisson
– nzala : faim, fringale
– nzambala : vêtement ample en forme de robe, boubou
– nzanza : colline, nature, plein air
– nzazi : foudre, éclair, électricité / jolie femme
– nzele : jeune fille, nana, gonzesse, nana
– nzengi : coupeur, celui qui coupe / lisière
– nzengo : arrêt, stop, point
– nzengolo : recommandation, mesure, consigne, décision
– nzenza : étranger, invité
– nzenzo : goût sucré, goût mielleux, saveur agréable, sensation agréable, confort
– nzibudilu : introduction, entrée en matière
– nzietolo : voyage, pèlerinage
– nzila : route, chemin, sentier / espèce de plante épineuse
– nzimbu: monnaie qui avait cours dans le Royaume Kongo, argent, pognon, fric
– nzinga-nzinga : alentours, environs, voisinage
– nzini : appareil génital féminin
– nzitusu : déférence, honneur
– nzo : maison, domicile
– (n)zola : amour du prochain, entente
– nzomono : châtiment, torture, maltraitance, oppression
– nzondo : cyclone
– nzong-nzing : extra-activité, activité de complément, travail occasionnel
– nzonzi : porte-parole ou négociateur dans les mariages coutumiers ou les palabres entre familles
– nzunzu : vaillance, intrépidité, audace, vivacité, hyperactivité, énergie, vigueur
– ofele : gratuit, offert
– oye ! : vive !
– pakapaka : hélicoptère, fruit appelé carambole
– pake : paquet, muscle, liasse de billets, grosse somme d’argent
– palado : pardon, s’il vous plait
– palaki : disque, plaque
– pele : pas, négation
– pembeni : proche, proximité, voisinage, à côté
– pene-pene : tout près, proche, près, à proximité
– pete-pete : mollesse
– pili : vêtement de deuil, signe de deuil
– pitolo(yi) : pétrole, carburant
– posi : poche
– potopoto : boue
– pulusi : policier
– pusiele : poussière
– pusu : pousse-pousse
– rumba : danse congolaise d’origine cubaine
– sabu : rive
– sakombi : mesure pour la vente des aliments en grains ou en poudre
– sakuba : faux pas, obstacle sur lequel on trébuche
– salamu : salutation
– sala-sala : labeur, travail assidu
– salite : saleté
– salongo : travail d’intérêt général
– sambanu : six
– sambu : direction, côté
– sanduku : coffre, caisse, malle, boîte, cercueil
– sanga : maladie de l’adultère, maladie de l’infidélité, herpès des organes sexuels
– sante : santé
– santinele : sentinelle, surveillant, gardien
– sanza : grenier, réserve
– sebene : séquence musicale exécutée sous la conduite du guitariste leader pour faire danser
– sekele : secret
– sensebele : superficie
– sigaleti : cigarette
– sikola / sikulu : école
– silikoti : jeu de la corde à sauter
– simba-simba : branle-bas
– sina : éternité, perpétuité / cause
– sindangadi : sénégalais
– sindima : cinéma
– sinsu : signe, symbole
– sinzidi : surveillance
– sivi (masivi) : miracle
– soda : soldat, boisson gazeuse sucrée
– sofele : chauffeur, conducteur automobile, pilote automobile
– soka : hache
– sokomuntu : monstre humanoïde, grand singe
– sokoto : tenue militaire, uniforme
– solo : séquence musicale exécutée par le guitariste leader
– somele : chômeur
– songi-songi : médisance, indiscrétion, action de fouiner, espionnage, haut-parleur du téléphone
– sopisi : chaude pisse, blennorragie
– sosa-sosa : enquête
– sosiete : société, entreprise
– sudi : sud
– sukuse : danse congolaise créée dans les années 60
– swapanti : vaurien
– tadi : pierre, caillou, pile électrique, ardoise
– tandu : ère, siècle
– tanu : cinq
– tapale : désordre, tohu-bohu
– tata : père, monsieur
– tatu : trois
– tayele : tailleur, couturier
– tedituadi : territoire
– telasie : caniveau
– tembele : timbre
– temue : témoin
– tidibinadi : tribunal
– tieno : testament, message posthume, recommandation
– tike : billet, ticket
– tire-lange : baiser langoureux
– tiya : feu, chaleur
– toko : jeune homme, mari, compagnon
– tolo (matolo) : tôle
– tolo / tulu : sommeil
– tombe : obscurité, ténèbres
– tono : tonneau, fût, baril
– tsheleka : en vérité
– tshipoyi / kipoyi : chaise à porteurs, brancard
– tshobo : petit pont au football, passage du ballon entre les jambes
– tuba-tuba : commérages, médisance
– tulendo : puissance
– tumbaku : tabac
– tusevo/tusego : rire, ricanement
– tuti (matuti) : nuage
– tuvi : excrément, merde
– vata / gata : village
– velo : vélo
– vitu : porte, seuil, accès
– vizavi : vis-à-vis
– vua : neuf
– vula (mavula) : ville
– vuvu : espoir, espérance, souhait
– wafua (bafua) : mort, décédé
– wamoyo (bamoyo) : vivant, en vie
– wara : ouest africain, sénégalais, malien
– wawu : maintenant, actuellement / pronom démonstratif
– waya! : rien du tout, rien à faire, mensonge, bluff!
– wazinga (bazinga) : vivant, en vie
– wenze : petit marché
– wisu : énergie
– wola : heure, or
– wolo : or
– wonga : peur, crainte, terreur, frayeur, panique
– wonso : tout, tous, toutes
– wonsono : tous ensemble, la totalité
– wumpulu : cavité
– wunu : aujourd’hui
– wuwu (mawuwu) : tige qui porte les feuilles de raphia et qui sert à fabriquer divers objets
– ya : quatre
– yakala : personne de sexe masculin, mâle
– yanke : caïd, petit voyou
– yaya (bayaya) : grande-sœur, madame, mademoiselle, appellation de politesse envers une dame
– yemba : lieu où se réunissent le soir les hommes du clan pour manger et causer autour du feu
– yenge : joie, allégresse, paix
– yingi : pluriel, abondant, beaucoup
– yuma : trouillard, poltron, personne faible, lâche, poule mouillée
– yuma : état de ce qui est sec
– yunga / kiyunga : boubou, pardessus, soutane
– yuti : place publique
– zala : nid d’oiseau
– zala : dépotoir, décharge publique
– zandu : grand marché
– zikopo : famille des cœurs dans les cartes
– zimi : grossesse
– zina : nom, patronyme, appellation
– zindombe : famille des piques dans les cartes
– zinselele : famille des trèfles dans les cartes
– zinsongi : famille des carreaux dans les cartes
– zita : centre, noyau
– zitu : poids, charge
– zoba : idiot, sot, stupide
– zole : deux
– zone : zone
– zu : voix, langue, dialecte
– zulu : ciel, haut, dessus
– zunga / kizunga : zone, secteur, circonscription, territoire, région
– zuzi : juge
Cet article est également disponible en : Anglais