III.1. LOCUTIONS VERBALES, PARTIE 1/3 (a-ko).
– kubaba maveve : battre les ailes
– kubaba moyo : se battre d’anxiété, s’impatienter, s’agiter en sautillant ici et là
– kubaba ntima : se dérober à, surprendre
– kubabala moyo/ntima : avoir une grande envie, languir après / avoir de la nostalgie
– kubabata nsaki : battre les mains
– kubabika moyo : remplir l’estomac avec un aliment quelconque
– kubabula mu salu kiandi : travailler beaucoup, gagner beaucoup d’argent au travail
– kubabula meso : cligner des yeux
– kubadisa ntu : se casser la tête, chercher à comprendre, réfléchir, méditer
– kubadisa ntalu : renchérir
– kubafika tambi : marcher sur, écraser du pied
– kubaka kikosulu/kosukosu : s’enrhumer
– kubaka kubu : flairer
– kubaka lukanu/nkanu : se résoudre, se décider, prendre une résolution, prendre une décision
– kubaka makasi : être en colère, se mettre en colère
– kubaka maladi : attraper une maladie, être contaminé par une maladie
– kubaka mbumbu/mbungi : moisir
– kubaka mfiti : s’ennuyer
– kubaka mpemba : être libéré, être jugé innocent, gagner une cause
– kubaka mu kikuma : prendre en flagrant délit, attraper par hasard
– kubaka nduenga : s’assagir, devenir plus perspicace, retenir la leçon
– kubaka nganzi : se fâcher, se mettre en colère
– kubaka nkanda : avoir son diplôme
– kubaka nkanu : se rendre coupable, être accusé, être inculpé
– kubaka nkento mu kingolo : prendre une femme contre sa volonté, violer une femme
– kubaka nsua : avoir la permission, être autorisé, s’autoriser
– kubaka ntaku : s’éloigner
– kubaka ntima : retrouver son calme, se tranquilliser
– kubaka nzengolo : décider, se décider, prendre une décision, prendre une résolution
– kubaka nzila : décider, prendre l’initiative, s’autoriser à
– kubaka tolo/tulu : avoir sommeil
– kubaka veve : ventiler, aérer
– kubakama (ki)zunga : s’évanouir, tomber en syncope, avoir le vertige, perdre connaissance
– kubakama wonga : être saisi de peur, être terrifié
– kubakama yela : tomber malade
– kubakila muntu mbembo : s’adresser à qqn, motiver qqn en paroles
– kubakila nsamu mbembo : continuer à raconter, continuer à expliquer qqch
– kubakula ndinga : hausser la voix, se faire entendre
– kubaluka lunima : faire demi-tour
– kubalula koko : ôter la croûte d’une plaie
– kubalula mambu : altérer une information, employer d’autres mots, traduire
– kubalula ndinga : fausser la voix
– kubalula nsabi : tourner la clé, fausser une clé
– kubambuka moyo : se rappeler, se souvenir, se remémorer
– kubambukila muntu moyo : se rappeler quelqu’un, se souvenir de quelqu’un
– kubanda kandu : mettre une interdiction
– kubanda kifuidi : enduire la graisse de deuil
– kubanda kikundi : s’associer, se lier d’amitié
– kubanda kinkodia : frapper à coups de poing
– kubanda lubongo : jeter avec force par terre une pièce d’étoffe pour montrer qu’on nie
– kubanda lumbu : fixer un jour / enclore, clôturer, parquer
– kubanda lutembe : attacher des rangées d’herbes sur un toit
– kubanda makela : avoir du goût pour la calomnie
– kubanda manko : exhorter / gorger, bourrer
– kubanda mbevo : soigner un malade
– kubanda nlonga : se placer dans le rang ou en ligne
– kubanda nsika : s’éveiller de bonne heure
– kubanda nzenza : recevoir qqn, pratiquer l’hospitalité envers des inconnus
– kubanda nzo : bâtir une maison
– kubanda nzongo : tirer un coup de fusil
– kubangidika ntalu : fixer un prix très élevé
– kubangula/kutendula mbumba : trahir un secret
– kubangula nkita : être habile à faire des affaires
– kubangula vova : parler loyalement, parler franchement, parler tout à fait clairement
– kubangumuna diambu : examiner une affaire dans tous les sens / transmettre une information
– kubangumuna ku mbi : corrompre, dépraver, gâter, détériorer
– kubangumuna luse : tourner son visage, détourner son visage
– kubengumuna nitu yamvimba : être ulcéré sur tout le corps, être galeux
– kubasa mbasinga : diviser en petits morceaux, réduire en miettes
– kubatikila muana : être enceinte peu de temps après la précédente naissance
– kubeka nkiadi : railler quelqu’un, se moquer de quelqu’un, parler avec mépris de quelqu’un
– kubela kodi : payer une expiation, indemniser / donner un présent
– kubela mu kibimbu : emprunter, prendre un crédit
– kubela/kuyela ye nsumbi-nsumbi : être inquiet, être agité
– kubembana/kubembasana kikundi : se lier d’amitié l’un avec l’autre
– kubenda muntu makutu : prévenir quelqu’un, mettre quelqu’un en garde
– kubendula meso : baisser les yeux
– kubendula muelo : ouvrir complètement la porte
– kubendula nzila : abattre l’herbe des deux côtés pour créer un chemin
– kubendula mbongo : sarcler
– kubenzika koko : ouvrir la main
– kubeta malongi/ndongi : enseigner, réprimander, corriger
– kubeta meso : jeter les yeux sur, regarder de côté
– kubeta ntala : mettre les mains sur la tête en signe de chagrin
– kubetila nlangu va ntu : bassiner la tête
– kubetumuna maveve : laisser tomber les ailes
– kubika muntu : accompagner quelqu’un
– kubila ndefi : prêter serment
– kubila mfuanga : prédire un décès (par un oiseau)
– kubila nkindu/nsindu : marcher lourdement, taper du pied, trépigner
– kubimbikisa sumba : acheter à l’essai
– kubinda malu (moko) : croiser les jambes (bras)
– kubinda mpaka : disputer, contredire
– kubindika kiana : causer un malheur, provoquer un échec
– kubinduka mbundu : être ouvert de cœur / être franc
– kubinduka mpiki : s’acquitter de son contrat de mariage, payer le solde de la dot
– kubindukila mu mambu : sortir libre d’un procès, être relaxé d’une poursuite
– kubindula ndinga : se faire mieux comprendre
– kubindumuka ndefi : émettre un serment
– kubindumuna diambu : bien expliquer une affaire, pénétrer le secret d’une affaire
– kubinzisa luse : faire des grimaces, ricaner
– kubodila ku mvula : être trempé sous la pluie
– kuboka nkoki : proulguer une loi, publier une ordonnance
– kubokika meso : regarder par terre
– kubonda kifu : payer un cadeau de consolation
– kubongila yeku-yeku : prendre tour à tour, prendre alternativement des deux côtés
– kubotuka tulu/tolo : s’endormir vite
– kubotula fulusu : dérouiller
– kubotula mbasu : rafraîchir
– kubotula niufu : rafraîchir
– kubotula nnua : faire des grimaces avec la bouche, se frapper les lèvres avec le doigt
– kubua bila : être la cause de
– kubua bunzu : aimer qqn / rendre visite à qqn
– kubua dididi : s’oublier, omettre
– kubua kibu/kibua : tomber par terre, tomber à la renverse
– kubua kidika/kidunga : se calmer, se tranquilliser, s’apaiser, modérer sa colère
– kubua kidika/kidunga : être patient, être indulgent / perdre courage
– kubua (ki)dunga : devenir indécis, être perplexe, être irrésolu / devenir muet
– kubua kimpela : être profané par qqch qui tombe sur le corps
– kubua kindinga : commencer à vivre en paix, se voir vivre en amitié
– kubua (ki)zuka : se réveiller après une crise d’épilepsie
– kubua (ku) mbela : avoir ses règles
– kubua ku mbongo/mfuma/pilu : avoir ses règles
– kubua ku nza : avoir ses règles
– kubua ku nzo ateko : avoir ses règles, être admise dans la maison des femmes indisposées
– kubua kua ti : tomber du ciel
– kubua kubu : faire une bêtise, se laisser duper, se laisser mystifier / être atteint par le malheur
– kubua kubu : céder à la tentation, pécher, faire un faux pas, avoir de la malchance
– kubua lenga/lenza : être faible, être las
– kubua luko/lukoko/nko : se refroidir, s’attiédir, durcir, se fixer, se figer
– kubua lundu : parler et agir, faire sans but / tomber en masse
– kubua maladi : tomber malade
– kubua malungua : mourir
– kubua mambembama/mpaki : s’évanouir
– kubua mambu : interrompre ou suspendre la palabre
– kubua mbema’a nlangu : manquer d’eau, être dépourvu d’eau, être à sec
– kubua mbizi : avoir une extrême envie de viande
– kubua mbongo : se couvrir de rouille
– kubua mbudi : se faire poser un lapin par son débiteur
– kubua/kukala mbumbu : moisir
– kubua moyo : être calme, se tranquilliser, s’apaiser, être indulgent / perdre courage
– kubua mpoza : devenir triste / ressentir du réconfort, de la consolation ou de la joie
– kubua mpumu : perdre la tête, courir ça et là, tourner au gâchis
– kubua (mu) nkula/nlongo : avoir ses règles
– kubua muko : se reposer, se délasser
– kubua munkanda : tomber, culbuter
– kubua nkindu : se battre
– kubua nkukutu : tomber malade, être indisposé
– kubua nkula : avoir ses règles
– kubua tola-tola : tomber goutte à goutte, dégoutter, distiller
– kubua tolo/tulu : s’endormir
– kubua vambala/(mu)nkanda : tomber à la renverse, faire une culbute
– kubuakana ndingi/nlungi/nlinzi : être dans une attitude plaintive, jeter les hauts cris
– kubuana mbevo : visiter un malade
– kubuanga ntu : prendre la grosse tête
– kubuata mambu : jaser sans fin
– kubuata meso : cligner vite
– kubudika nitu : maigrir un peu
– kubudika ntutu : se fendiller, être fendu sans se briser
– kubudikisa mbembo : élever la voix
– kubudila ku nganda : tirer à côté, rater sa cible, être à côté de la plaque
– kubudila kumbi : mettre au monde pour la première fois
– kubudila nsamu : raconter franchement et clairement, développer un sujet
– kubudila nzo/maza : creuser un fossé d’écoulement des eaux autour d’une maison
– kubuesa tela : ajouter un peu
– kubueta/kunueta kimfinia : pincer la peau avec ses doigts, pincer avec ses ongles
– kubueta meso : cligner
– kubueta mpola : pincer la peau, se pincer les lèvres
– kubuila nsamu : subir un événement, être sous le coup d’une affaire
– kubuisa kidunga : confondre, embarrasser
– kubuisa meso : jeter un coup d’œil, prêter attention
– kubuisa muko : reposer
– kubuisa/dita/lumba/nikuna nkindu : provoquer une révolte, provoquer du tumulte
– kubuisila muisi : enfumer
– kubuitika mu buivi : prendre en flagrant délit de vol
– kubuka longo : se marier en payant au moyen de ses propriétés ou de ses biens
– kubuka nganzi : être furieux, être hors de soi
– kubukalala meso : avoir les yeux baissés
– kubukama muisi : être enfumé, être plein de fumée
– kubukama nsoni : être excessivement timide, être honteux
– kubukama tombe : être tout noir, être très foncé
– kubukula makinu : danser bien
– kubukula mazi : oindre, arroser d’huile, remplir de pétrole
– kubukula ndinda : restituer qqch à qqn
– kubukula nsamu : dire tout
– kubukula nsoni : faire honte
– kubukuna laka : décapiter
– kubukuna nsamu : interrompre un récit, raccourcir une histoire / diviser en chapitres
– kubula bibidiki : fabriquer des briques en terre crue à l’aide d’un moule
– kubula kara : ignorer, faire la sourde oreille, jouer l‘indifférence, esquiver
– kubula kayu : travailler, bosser
– kubula kiyeki-yeki : pousser un cri de joie en citant et en louant ses clans d’origine
– kubula kumbi : perdre sa virginité
– kubula (ma)tadi : travailler, bosser / concasser des pierres
– kubula mbata : gifler
– kubula/kutuba mbembo : parler de, mentionner
– kubula mfimbu : fouetter, punir
– kubula moko : applaudir
– kubula mundenge : parier
– kubula nkonzi : sonner l’alerte, taper sur tronc d’arbre creux pour signaler un événement
– kubula nkungu : parler, discourir, converser
– kubula ntshangi : esquiver
– kubula ntulu : se vanter, se pavaner, bomber le torse
– kubula/kubunda ntulu : se vanter, se pavaner, bomber le torse
– kubuma kia : se heurter, trébucher
– kubumina kia/tutu : trébucher
– kubumina mabanza : penser à, persister à suivre ses pensées
– kubumina tuntu : se heurter contre
– kubunda buali-buali : s’accoupler
– kubunda kikundi : se lier d’amitié, faire la paix
– kubunda koyo : s’entraider de temps à autre pour des travaux des champs
– kubunda makuku : frapper sourdement dans les mains
– kubunda malu : marcher sans but précis
– kubunda mbadi : s’entraider à tour de rôle
– kubunda moko : s’entraider mutuellement, travailler gratuitement
– kubunda munkita/nkadi : s’associer pour un achat
– kubunda ndima : acheter ou vendre à crédit en fixant la date de paiement
– kubunda nnua : enseigner à des sourds
– kubunda nsiuka : s’éveiller de bonne heure
– kubunda ntuadi : s’associer, se mettre d’accord
– kubunda ntulu : cautionner, prendre la responsabilité, prendre part à une entreprise
– kubunda sengua/sengo : forger, souder, braser
– kubunda tuntu : heurter avec le pied, broncher, buter
– kubunda yongo : faire la paix, conclure la paix
– kubuta mambu : créer des problèmes, provoquer un conflit
– kubutika mazu : cesser de jaser, arrêter de faire du bruit
– kubutika nnua : être silencieux, rester muet
– kubuya nkome : frapper avec le poing
– kudaka tusevo : éclater de rire, rire aux éclats
– kudakana kua kiese : être plein de joie, déborder de joie, éclater de rire
– kudasuka/kudasinga wumunu : mourir, rendre l’âme, respirer difficilement
– kudeba kinziongo : pincer
– kudeba ndabu : couper les cils, arracher les cils
– kudeda nkumbu : dire le nom
– kudeda nnengi : raser les cheveux autour de la nuque
– kudeda nsamu : raconter une histoire, raconter une fable
– kudedika nsi : chercher le bien du pays, mettre de l’ordre dans le pays
– kudedikisa tezo : prendre la mesure
– kudedisa mambu : débrouiller une affaire, trancher un procès
– kudesuna kulu : tenir sur un pied, reposer sur un pied
– kudia buanana : fêter le nouvel an
– kudia difandi : prêter serment
– kudia dimbu : se procurer de la glu ou tout autre liquide gluant
– kudia dindangi : accepter la corruption, se laisser graisser la patte
– kudia fio : être dans l’incapacité de répondre
– kudia fua/difua : hériter, toucher un héritage
– kudia kaka/nkanka : menacer
– kudia kalala : inciter à faire du tort, pousser au mal / trahir, dévoiler brusquement
– kudia kalala : toucher sa rémunération, recevoir ses honoraires
– kudia kandu : proférer des imprécations pour lancer un interdit, faire un serment imprécatoire
– kudia kibimbu : s’endetter
– kudia kimfiku : être persévérant, être persistant
– kudia kimpala : être jaloux / être mis à l’amende pour adultère
– kudia kinzonzi : recevoir les honoraires d’avocat
– kudia kiuvu : poser une question
– kudia kiyanda : jurer, prêter serment
– kudia kondi : tomber d’accord, établir une convention fixant les règles d’un accord
– kudia kuangulu/kuambiki : manger à chaque instant, manger avec parcimonie / dévorer
– kudia lambu : faire la fête, festoyer
– kudia lubangu : exiger le paiement d’intérêt
– kudia lungu nzila : creuser en sens contraire pour se rencontrer, creuser autour
– kudia mabolo eseve : faire festin, faire un bon repas
– kudia madisa : faire un gain relatif à l’accusation, gagner plus que ce qui est prévu
– kudia mankalata va nsi : gratter, tirer avec les ongles
– kudia mbamba : nier catégoriquement, nier avec force, persister à nier
– kudia mbata : poser une question / faire un gain accessoire, gagner plus que ce qui est prévu
– kudia mboko : recevoir les honoraires d’avocat, recevoir une commission de vente
– kudia mboko : prêter de l’argent avec intérêt / être vénal, se laisser acheter le silence
– kudia mbongo/nzimbu : dépenser sans droit / mettre à l’amende, condamner à payer
– kudia mbongo : dépenser de l’argent
– kudia mfiela : immerger
– kudia mfuka : s’endetter, assumer une dette
– kudia mpampa/mpamba : prendre injustement
– kudia mpanda : ensorceler
– kudia mvia : être la cause d’une malchance / empêcher qqch, anéantir qqch
– kudia mvutu : prier en faveur, prévenir les choses / s’entremettre, intercéder pour, concilier
– kudia ndefi/ndofi : jurer, prêter serment / maudire, menacer de malédiction
– kudia ngongofila : chatouiller
– kudia nkalu : nier, dénier
– kudia nkanka : menacer
– kudia nkatu : être en colère, être méchant
– kudia nkisi : se livrer à un fétiche pour faire du tort, ensorceler ou être aidé / maudire
– kudia nkondi : contracter une alliance, faire une association fraternelle / confirmer par serment
– kudia nkumbi : pratiquer l’usure / s’endetter
– kudia nkumbi : nier, ne pas vouloir avouer son tort / tromper
– kudia Nowele : fêter Noël
– kudia nsamu nzianga : chercher à dénaturer les faits ou à mentir dans un procès
– kudia nsanzu : piller, cambrioler
– kudia nsinsa : goûter
– kudia ntomfi : avaler le bouillon, boire la tasse
– kudia nzianga : se laisser corrompre dans un procès
– kudia puya : se laisser corrompre, se vendre
– kudia wa mfuta : manger sans avoir fait sa toilette du matin
– kudiata matanga : passer l’un sur l’autre sans le savoir
– kudiata mbabu : frapper avec une trique, frapper avec un gourdin
– kudiata ndambu/kombe : marcher un long bout de chemin, faire un bout de chemin
– kudiata nsembo/nsongongo/nsombudi : sauter sur un pied, marcher très loin sans se reposer
– kudiata/kuenda nzanza : trottiner en parlant des bébés
– kudiata nzongo : mettre une forte charge dans un fusil /tirer sur
– kudiatila sinda-sinda : être agité ou être inquiet en se rendant quelque part
– kudiengisa meso : rouler les yeux
– kudika mbumba : pardonner une faute
– kudika ntima : se calmer, prendre patience
– kudikama mbembo : se taire, ne pas pouvoir parler, être rendu muet
– kudikama ntima : être indécis, ne pas être disposé, vouloir attendre / regretter, se repentir
– kudila kikakati : manger sans s’être lavé la bouche ou les dents
– kudila ku nima ya muntu : profiter de quelqu’un, dépendre de quelqu’un
– kudila/kuyimbila mbembo : chanter ou entonner un chant funèbre
– kudila mvutu : répondre aux attentes
– kudinga luzingu : chercher à gagner sa vie, chercher le moyen de vivre
– kudisa nzazi : lancer la foudre
– kudobika mu nlangu : tremper dans l’eau
– kudobika nlembo : toucher du doigt, heurter avec le bout du doigt
– kudokula dibu : faire du tapage ave le grelot de bois
– kudokula mabusa : s’asseoir
– kudokula mambu : dire toute sa pensée
– kudokula meno : se curer les dents
– kudokula ndo : rendre visite à un malade, soigner un malade
– kudokula nkunga : chanter bien, chanter avec finesse
– kudokula nlembo : tirer sur le doigt pour le faire craquer
– kudokula ntu : tourner la tête
– kududa/tuta nkindu : marcher à pas lourds, frapper des pieds
– kududika ntima : se calmer, la mettre en sourdine, faire preuve d’indulgence
– kudukisa meso : faire les gros yeux, protester
– kudukunga ntima : avoir des battements de cœur, être angoissé, être agité
– kudukuta nlembo : pointer du doigt
– kudumuka/sumuka nkinda : perdre ce qui inspire le respect, perdre son influence
– kudumva kiyisi : lancer un coup de pied
– kudumva nkokolo : coudoyer
– kudungama ntima : être tranquille, être pensif
– kudungumuna meso : regarder de travers furieusement, regarder fixement pour effrayer
– kuenda betila/detila/bambala : s’accomplir, s’accorder, être d’accord, être équivalent à
– kuenda buluelo : ralentir
– kuenda dedede : coïncider, s’ajuster, s’accorder, correspondre / arriver au but, s’accomplir
– kuenda dukia-dukia : aller et venir sans cesse
– kuenda kasa/kaza/nkoto : s’entendre en secret, convenir de qqch en silence
– kuenda kinsedi/kinsidi : boiter
– kuenda kisulu/kisiulu : s’accomplir
– kuenda kita-kita : se faire vite
– kuenda kiti : dire un mot en même temps qu’un autre, arriver en même temps
– kuenda kiyendi-kiyendi : partir les yeux fermés, y aller sans se méfier, y aller tête baissée
– kuenda konki : se porter en avant en troupe, se porter en avant en foule
– kuenda ku mbingu : aller à la chasse
– kuenda ku nkoto/nenga : aller à l’écart pour se concerter
– kuenda ku vanga : s’accorder, s’entendre, faire pacte d’amitié, se réconcilier
– kuenda mani : y mettre fin, y mettre un terme, tirer à sa fin
– kuenda mbembo : devenir célèbre, devenir illustre
– kuenda mfulu : aller à l’écart pour tenir conseil
– kuenda mpemba mpolo : partir en bonne santé, partir en paix, voyager sans problèmes
– kuenda mu/wa mpamba : partir pour rien, disparaître bêtement, partir en fumée
– kuenda ngulu-ngulu : partir les yeux fermés, y aller sans se méfier, y aller tête baissée
– kuenda ngunda-ngunda : marcher avec énergie, marcher avec rapidité
– kuenda ningina : marcher en chancelant, marcher en vacillant
– kuenda nsangu : devenir célèbre
– kuenda nsinsa : s’accomplir, se réaliser
– kuenda ntele/nte-ntele/ntele-ntele : marcher lentement
– kuenda nzila mosi ye : être comparable à, être compatible avec, partir ensemble
– kuenda nzuandu-nzuandu : aller sur la pointe des pieds, marcher lentement
– kuenda sombuka : marcher comme un caméléon
– kuenda sungama : flâner
– kuenda to : continuer
– kuenda tunda : devenir célèbre, être renommé, être fameux
– kuenda vunia-vunia : marcher fièrement
– kuenda yondolo-yondolo : marcher prudemment, marcher à pas feutrés
– kuendisa betila : agir de même, accorder tout à fait
– kuendisa dedede : faire bien ressembler, faire coïncider, adapter, accorder, égaliser
– kueta « verbe »: être en train de « verbe », être sur le point de « verbe », s’apprêter à « verbe »
– kufianguna/fiantuna buta : nettoyer le fusil à silex après un coup
– kufibala ntima : être triste, être découragé, être abattu / se fâcher
– kufibula ntima : chasser le chagrin, chasser la peine
– kufidisa lumbu : fixer un jour, fixer une date
– kufieta mungadi/ngadi : étrangler, serrer la gorge, étouffer
– kufila kilumbi : déléguer
– kufila luse : tourner le visage
– kufila mambu : remettre le procès, transmettre la cause
– kufila maniania : froncer
– kufila mbembo kua : intercéder par lettre, écrire à / prier qqn
– kufila mpaka : disputer
– kufila nima : tourner le dos
– kufila nkenda : chasser le chagrin, dissiper la peine
– kufila nkuni : mettre du bois au feu
– kufila ntoko : se pavaner, se vanter, se glorifier
– kufila ntumu : envoyer qqn, inviter qqn
– kufila nzonza : jaser sur le compte de qqn
– kufila sati : injurier
– kufilana mfielo : parier pour, parier contre
– kufimpa mabanza : chercher à deviner les pensées, sonder l’opinion
– kufinana mpaka : discuter vivement
– kufinangana ntima : être profondément affecté, être angoissé, être exténué, être oppressé
– kufinka ntoto : combler une fosse
– kufinzuka ntima : s’inquiéter, se faire du souci, se mettre en peine
– kufinzula kiuvu : examiner, questionner en vue de bien enseigner
– kufionga manitu : se rembrunir, prendre le teint noir
– kufionga ntima : être triste, être las
– kufiotuka nsatu : avoir une faim vorace, crever de faim
– kufiotula (di)lala : presser l’orange pour tirer le jus ou pour sucer
– kufisa bikonyi : tâter le pouls sur le poignet
– kufiya nkanu : faire un pari
– kufua baba : être sourd-muet / être inutilisable, être impropre à
– kufua bikandu : violer les interdits d’un fétiche
– kufua busa : être incapable de marcher, être en retard pour marcher / avoir envie de qqch
– kufua diba/diya : oublier
– kufua ke/kike : devenir trop petit, devenir trop court
– kufua kiadi/ngemba/nkenda : avoir pitié, avoir miséricorde
– kufua kiambu/ngambu : s’évanouir, perdre connaissance
– kufua kidiba : oublier
– kufua (ki)dunga : devenir indécis, être perplexe, être irrésolu / devenir muet
– kufua kiela : être paresseux, avoir mal au dos
– kufua kiendolo : boiter, être incapable de marcher
– kufua kimpampikita : mourir d’une mort violente, tomber raide mort
– kufua kindumuka/kinkaba/mankabala/nkabala : mourir subitement, mourir vite
– kufua kinene : devenir trop grand, devenir trop gros
– kufua kiozi : avoir froid, crever de froid
– kufua kipapa : perdre l’usage de ses sens / être sans vie
– kufua kipapa : être peu doué / être embarrassé
– kufua kitintu : mourir d’une mort subite, tomber en léthargie
– kufua koka/kokila : être invalide, être estropié, être incapable de marcher
– kufua kua mviku : mourir vite, mourir subitement
– kufua luiba : oublier qqch quelque part
– kufua lungu : assumer une dette
– kufua lunzambi : mourir d’une mort naturelle, mourir dans son lit
– kufua mababa/babungu : être bon à rien, être incapable
– kufua mafua nkadi : mourir de mort naturelle
– kufua makantubudi : être rabougri, être ratatiné, se dessécher
– kufua manga : mourir sans cause, tomber raide mort
– kufua mankaba : manquer, ne pas se développer
– kufua (ma)nkabala : mourir vite
– kufua mantungununu : mourir les yeux ouverts
– kufua mapingu : mourir sans maladie
– kufua mfuelele : avoir les paupières pendantes
– kufua mfune : se sentir affaibli par la faim
– kufua momo : être frappé de stupeur ou de frayeur / rester sans voix, rester inerte
– kufua mu nsansi : être épileptique
– kufua nima : devenir impuissant, être incapable de procréer
– kufua nkaba : mourir de mort violente
– kufua nkabu : oser, se risquer / persévérer jusqu’à la fin, ne pas se rendre, être opiniâtre
– kufua nkabu : faire qqch énergiquement / être courageux, être impertinent, être indiscret
– kufua nkabu : être plein d’envie parce qu’un autre a reçu davantage / s’évanouir
– kufua nkantaba : s’engourdir
– kufua nkasu : mourir subitement
– kufua nkenda : avoir pitié, éprouver de la pitié, compatir
– kufua nkisi : profaner le fétiche
– kufua nsatu/nzala : avoir faim, crever de faim
– kufua nsina : mourir sans apparence de maladie
– kufua nsoni : avoir honte, se couvrir de honte, mourir de honte, être honteux
– kufua ntalu : coûter
– kufua ntima : être découragé / être distrait
– kufua nzala : avoir faim, mourir de faim
– kufua pokongo : devenir tranquille, devenir silencieux
– kufua tolo/tulu : dormir d’un sommeil de plomb, dormir profondément, dormir comme un mort
– kufua tusevo : éclater de rire
– kufua va kinsi-kinsi : mourir tout à coup
– kufua vuina/mpuila nlangu : avoir soif, mourir de soif
– kufuafata/kufuafuata malavu : être ivre, être étourdi
– kufuala lumputu : parler une langue européenne
– kufuanda bandu : chercher une cause contre qqn, chercher un prétexte à procès
– kufuankana nlangu : être arrosé d’eau
– kufuankana tusevo : éclater de rire
– kufuansa nsamu : arrêter un procès, terminer un jugement
– kufuantama salu : faire qqch avec force, faire qqch avec assiduité / tenir ferme
– kufuda ntoto : gratter la terre
– kufuebuka nsatu : avoir faim, avoir l’estomac creux
– kufueda nsamu : conter, raconter par bribes, raconter peu à peu
– kufuedumuna nkungu zawu : causer ou bavarder sans cesse
– kufueta « verbe » : devoir « verbe », être dans l’obligation de « verbe »
– kufuisa muntu nsoni : ridiculiser quelqu’un, faire honte à quelqu’un
– kufuka nzo : couvrir le toit d’une maison, garnir de paille ou de tôles la toiture d’une maison
– kufukusa nnua : parler sans être entendu, raconter ce qui est connu de tous
– kufukuta kua nganzi : se fâcher, être en colère
– kufula kifudi : questionner
– kufula/kuvula mugefula : exhaler, souffler l’haleine
– kufululuka makasi : s’acharner dans la lutte, écumer de rage
– kufuma nlangu : injecter de l’eau, faire jaillir de l’eau avec la bouche
– kufumba muntu : tuer qqn en secret
– kufumbuka nzala : avoir et continuer à avoir faim, mourir de faim
– kufumisa nlangu : arroser de l’eau
– kufunda mukanu’a mulo : chicaner, critiquer, vouloir trouver des défauts là où il n’y en a pas
– kufunda muntu : porter plainte contre quelqu’un, accuser quelqu’un
– kufunda nkanu : accuser, citer devant le tribunal
– kufunda nkata : s’asseoir les jambes croisées en signe de respect / s’enrouler (serpent)
– kufundisa nkanu : condamner, enquêter dans une affaire de droit
– kufunga makasi/nganzi : se fâcher, grimacer de colère, être agacé, être de mauvaise humeur
– kufunga miangu : grogner
– kufuonguna ngozi : ronfler
– kufusa nsamu : porter un faux témoignage, témoigner de ce qu’on n’a pas vu
– kufuta manko : corrompre, suborner
– kufuta mbombo : payer les amendes de conciliation
– kufuta mfuka ya meso : satisfaire sa curiosité
– kufuta mu ntetila-ntetila : payer peu à peu
– kufuta muntekisila : payer d’avance, payer à terme
– kufuta mvumbi/mambu : payer les dépens, payer des amendes
– kufuta nkombo’a masonia : payer pour l’éducation d’un enfant
– kufuta nkombo’a menga : payer pour un homicide
– kufuta nsiku : payer l’amende
– kufuta zidefu : rembourser, payer une dette
– kugama makaya : verdoyer, verdir
– kugambula muana : mettre au monde, accoucher
– kugana/kuvana nsampi : saisir la main de qqn et se frapper la poitrine en signe de salutation
– kugangidila muntu : empoisonner qqn par ses aliments
– kugemba miyoyo : se moucher, extirper la morve du nez
– kugombisa ntangu : gaspiller son temps, perdre son temps
– kuiza/kuyiza mani : venir mettre fin, venir mettre un terme
– kuiza/kuyiza ndabi : venir pour dormir, arriver pour dormir
– kuiza/kuyiza ndeki : venir pour dormir, venir pour passer la nuit
– kuiza/kuyiza wa mbi : s’énerver, s’emporter, se mettre en colère, prendre la mouche
– kukadidika ndinga : rendre la voix aiguë, rendre la voix perçante, donner de la voix
– kukaka fukulu : accrocher un rideau, suspendre un voile devant
– kukaka meso : tenir à l’œil
– kukaka mumbu : séparer avec une clôture
– kukaka nnua : fermer la bouche, réduire au silence
– kukaka tanzi : frapper à coups de machette
– kukala kantubudi : être rabougri, être arrêté dans sa croissance / être rétréci, être desséché
– kukala kiaba : être dans l’abondance / abonder
– kukala kikala : se venger, être animé par l’esprit de vengeance
– kukala kimpuanza : être disponible, être libre
– kukala kiyekua : avoir la main sur
– kukala konzo : être assis dignement
– kukala madingu : rester calme, garder le silence, se tenir tranquille, garder son calme
– kukala mavimpi : se porter bien, aller bien, être en bonne santé
– kukala mbana-mbana : être enfantin, agir comme un enfant
– kukala mbandu : être très gras
– kukala meso lengo-lengo : avoir les yeux qui clignotent
– kokala miangu : être agressif, être provocateur, avoir une attitude belliqueuse
– kukala moyo : vivre, être vivant
– kukala mu kiadi : être dans la tristesse, avoir de la peine, éprouver de la peine
– kukala mu (kin)niengete : se délecter / être charmé
– kukala mu kubu : être sur la trace de, suivre la trace dans l’herbe
– kukala mu luzingu : être en vie, exister
– kukala mu minkanda : être aux études
– kukala mu yenge : avoir la paix, être dans la paix, être dans la joie
– kukala na/ye … : avoir …, être avec …, être dans …
– kukala na nienge ya mansanga : avoir les larmes faciles
– kukala na nsatu : avoir faim
– kukala na nsatu za muntu : avoir envie de voir quelqu’un
– kukala nade : coïncider, être exact, être pertinent, arriver à bon escient, tomber à pic
– kukala ndonda mosi : avoir des ancêtres communs, être de la même lignée
– kukala nitu nzuzu : frissonner de fièvre, avoir des tremblements de mains
– kukala nkemi : défier
– kukala ntima lengo-lengo : avoir une respiration haletante, avoir une sensation d’étouffement
– kukala ntima lenguka : avoir le cœur léger, être prêt à agir
– kukala nzieta-nzieta : être très occupé, être surmené, ne pas savoir où donner de la tête
– kukala sakaya : être léger, ne pas être lourd
– kukala salu : être utile à, être utilisable, être en état de servir / être occupé à
– kukala vilu-vilu : être instable, être versatile, être désorienté, être sur le qui-vive
– kukala vuvulu : être léger / être dépourvu / être sans goût
– kukala wa fua : être mort, être décédé
– kukala wa moyo : ête vivant, être en vie
– kukala wa ntela : être en position debout
– kukala ye (ki)zunga : s’évanouir, tomber en syncope, avoir le vertige, perdre connaissance
– kukala ye vuku-vuku : être séduit, être attiré, être sous l’influence
– kukala ye vuku-vuku : être dénué de caractère, manquer de force de caractère
– kukala yeku-yeku : être inconstant, manquer de sérieux, manger à tous les râteliers
– kukala yuku-yuku/yukutu-yukutu : avoir de la fièvre
– kukala yungulu ye : ressembler à, avoir les mêmes traits que, être le portrait de
– kukala zangu-zangu : être pressé / avoir hâte de, être empressé à
– kukala zieziezie : être sur le point de perdre la tête / être faible d’esprit
– kukalata mongo : gravir lentement la montagne
– kukaluka ntima : être agité, être inquiet, être anxieux
– kukamba mavimpi : saluer, rendre visite à qqn
– kukambika nkama : barrer, ériger un barrage, élever une digue
– kukamika meno : serrer les dents
– kukamika nzo : mettre de la terre au pied des murs pour empêcher l’eau d’inonder la maison
– kukamina luika/tuika/mika : dresser les poils, frémir, avoir du dégoût
– kukamuna meso : faire bien attention, voir clair, bien veiller sur
– kukamuna meso : ôter le scandale devant les yeux, ôter la honte hors de la vue
– kukanda moko : s’étirer les bras
– kukanda mu yiba : cesser de voler
– kukanda mvindu : frotter des saletés, récurer / se porter caution pour
– kukanda mvula/zulu : empêcher la pluie de tomber
– kukanda nti : asséner un coup avec un bâton
– kukanda nzongo : tirer un coup de fusil
– kukanda tadi : jeter la pierre sur
– kukanga bilili : pincer les lèvres, se taire
– kukanga foto : photographier, prendre une photo
– kukanga kangi/kangu : lier partie, faire alliance, s’unir, s’accorder
– kukanga kivumu : constiper
– kukanga kizidi/kizizi : bouder, fermer son visage pour exprimer son mécontentement
– kukanga kolo : nouer
– kukanga koto : s’accorder, faire une convention en aparté
– kukanga lupangu : officialiser ses fiançailles chez les beaux-parents
– kukanga luzunia/lulunzi : froncer les sourcils
– kukanga makani : prendre une résolution
– kukanga mbaki : dresser des embûches, tendre un piège, tendre un guet-apens
– kukanga mbulu : froncer le front, ne pas consentir, ne pas acquiescer
– kukanga mbumba : dissimuler, agir en secret
– kukanga meno : grincer des dents
– kukanga mfulu ambi : conspirer, comploter, se conjurer
– kukanga mvumbi : ensevelir un cadavre
– kukanga nganzi/lulunzi : froncer le front, rester fâché
– kukanga nkasu : serrer la ceinture pour ne pas sentir la faim
– kukanga nkemi : avoir un cœur dur
– kukanga nkome : fermer le poing
– kukanga nkongo nzita : faire une boucle, faire un nœud
– kukanga nkuezo : bouillir du caoutchouc, coaguler
– kukanga nnua : se taire, fermer sa gueule
– kukanga nsamu : prendre une décision ferme, ordonner
– kukanga nsatu : avoir une faim de loup
– kukanga nsuela : lier une corde autour de la ceinture / jeûner, se serrer la ceinture
– kukanga nsuki : tresser les cheveux
– kukanga ntima/moyo : rester imperturbable, s’obstiner, être opiniâtre, s’endurcir
– kukanga ntima : prendre patience, patienter, être patient, prendre son mal en patience
– kukanga nzombe : persister à faire quelque chose avec entêtement
– kukanga zidi/zizi : faire la grimace
– kukangala mabanza : penser à ceci ou cela, laisser voyager ses pensées
– kukangamana muntu/kima meso : garder un œil vigilant sur quelqu’un/quelque chose
– kukangila nitu : se sauver, courir dans tous les sens
– kukangula/kuzitula mbulu : cesser de froncer les sourcils, se dérider le front
– kukanina yenge : offrir la paix, proposer la paix / saluer avant le départ
– kukatula binkuti : se déshabiller, ôter ses vêtements
– kukatula kiadi : consoler
– kukatula kivumu : avorter, pratiquer un avortement
– kukatula mabanza : se changer les idées, écarter les mauvaises pensées
– kukatula malu ku … : ne plus mettre les pieds à …, cesser de venir/aller à …
– kukatula meso : détourner ses yeux, cesser de regarder
– kukatula tombe : sortir de l’obscurité, faire de la lumière, mettre en lumière, éclairer
– kukatula vuina/vuinia : étancher la soif
– kukatula vuvu : perdre espoir, ôter l’espoir, se résigner
– kukatula zimi : avorter, pratiquer un avortement
– kukatula zitu : ôter le fardeau, décharger, alléger, soulager d’un poids
– kukaya zu : perdre sa voix, subir une extinction de voix
– kukayisa/kukayula meso : tenir éveillé, causer des insomnies, faire passer une nuit blanche
– kukayisa ndinga : crier fort, pousser un cri perçant
– kukeba lufuti : être en colère contre qqn
– kukebila lufuma : garder rancune, avoir des sentiments de vengeance ou de revanche
– kukedidika mambu : parler en connaissance de cause, parler avec exactitude, énoncer la vérité
– kukedidika matu : bien écouter, tendre l’oreille
– kukedidika meso : fixer des yeux
– kukedidika ndinga : parler d’une voix
– kukenda nganzi/ngayi : tomber de frayeur, être paralysé par la peur, être sidéré
– kukenga fu : renoncer à une coutume, ne pas observer une vieille coutume
– kukeninika meno : montrer ses dents
– kukeninika zizi/kizidi : ricaner, faire la grimace, faire la moue
– kukenka mbele : entailler avec un couteau
– kukia (ki)zunga : reprendre ses sens, revenir à soi, reprendre connaissance
– kukiama nkiadi : se moquer de qqn, rire de qqn
– kukiata nlonga : tracer une ligne, tracer un trait
– kukibula sumbu : enchérir
– kukidiba nzonza : se quereller longtemps
– kukidika tiya : allumer le feu
– kukidinga meno : mordre dans, attaquer à coups de dents
– kukielua zalala : travailler jusqu’au petit jour, veiller jusqu’à ce qu’il fasse jour
– kukiesika nlele : donner de l’éclat au linge
– kukika bulu : poursuivre un animal
– kukika kaya : connaître la faim, subsister à la famine
– kukika mbevo : visiter un malade
– kukika mbevo : visiter un malade, aller voir comment qqn se porte
– kukika meso : ne pas pleurer facilement, ne pas avoir la larme facile, ne pas être sensible
– kukika meso : mettre quelque chose devant les yeux, cacher la vue
– kukimbula zizi : se grimer le visage pour faire peur
– kukimita mafuka : tenir bon, saisir, tenir des deux mains
– kukina zalala : exécuter une danse rituelle chez le féticheur pour tomber enceinte
– kukindikila nzila : fermer la route, barrer le chemin
– kukinga « verbe » : « verbe » arrivera sûrement, « verbe » va certainement se faire
– kukoba / kukova moyo : bourrer l’estomac de nourriture inappropriée
– kukoba mu kikongo : bien connaître le kikongo, être familiarisé avec le kikongo
– kukoba nitu : grossir, prendre de l’embonpoint / avoir une mine respectable
– kukoba ntima : s’endurcir du cœur, devenir insensible / endurer, supporter / s’apaiser
– kukokisa ntima : se calmer, se rassurer
– kukokula mbizi : sortir le poisson d’une nasse, vider un filet, retirer un animal d’une trappe
– kukokula muana : accepter ou admettre un enfant
– kukola dinu : arracher une dent
– kukola kambu : donner des biens pour être nommé chef
– kukola kandu : délier d’un pacte, délier d’une clause, lever l’interdiction liée à un fétiche
– kukola kinkuti : ôter l’habit, déshabiller, dévêtir
– kukola makala : détacher du charbon d’un tison
– kukola malavu : détacher une calebasse de vin du palmier
– kukola meno : arracher les dents
– kukola mpingu : avoir mal aux reins, avoir des douleurs rhumatismales
– kukola nsinzi na ninga : attaquer qqn à l’improviste / avoir qqn sous son emprise
– kukola tiya : mettre le feu à, incendier, enflammer, allumer
– kukoluka ntinu : aller vite, marcher avec hâte
– kukolukutisa meno : grincer des dents
– kukolumuna mambu : bavarder, parler beaucoup, parler intelligemment, enseigner bien
– kukolumuna (di)beni/(di)bene : tirer le lait de la mamelle
– kukolumuna ntima : courir vite, poursuivre
– kukomba mbazi : préparer la place accueillant le tribunal / ouvrir les débats / balayer la cour
– kukondua nsuka : être éternel, ne pas avoir de fin, ne jamais s’arrêter
– kukonia nzala : égratigner avec des ongles ou avec des griffes
– kukonka ndimbu : extraire de la glu
– kukonuka nzala ye moko : être tout à fait sans ressources
– kukonza bima : déménager
– kukonza nsuki : raser complètement la tête ou la barbe
– kukosa/kukosika malu : replier ses jambes lorsqu’on est assis
– kukosa/kuzinga nkata : s’asseoir les jambes croisées pour offrir une assise à un enfant
– kukosa nlele : retrousser un pagne ou son vêtement qui traîne
– kukosa nitu : s’asseoir comme il faut en restant tranquille, calme
– kukosa vunga : tirer la couverture à soi pour bien se couvrir
– kukosikila titi : rassembler les mauvaises herbes ou les ordures, emporter des vieilleries
– kukota kifuola : tomber dans l’état de veuvage, devenir veuve
– kukota kilongi : embrasser la profession d’enseignant, devenir instituteur
– kukota manenga : projeter de faire du mal, conspirer, fomenter un mauvais coup
– kukota mbawu/mbazu : se chauffer à, se réchauffer
– kukota (mu) kikumbi : entrer dans une retraite d’initiation à la vie conjugale
– kukota (mu) lukolo : aller à l’école, commencer sa scolarité
– kukota mu nlonga : entrer dans le rang, faire la queue
– kukota muntu : prêter à qqn, donner un cadeau avec l’idée d’en recevoir un en retour
– kukota nsendo : économiser son salaire
– kukota nsoki : être victime de jalousie / être plein de haine ou de jalousie
– kukota nsoki : être avide de se procurer des biens
– kukotama mbevo : être pris de maladie
– kukotana lomo : jeûner
– kukotila muntu : prendre la défense de quelqu‘un
– kukotula nlele : draper, retrousser le pagne