VII. MOTS ASSOCIÉS.
Les mots associés sont des mariages de mots qui constituent de nouveaux mots dont la signification est indépendante des mots d’origine.
– bikonko bitatu : triangle
– bikoyi niumba : esprit de l’eau ou de la forêt
– (bi)tezo bia lambuka : mesure de longueur
– (bi)tezo bia luse : mesure de superficie
– (bi)tezo bia zitu : poids
– buku’a ntinu : noblesse
– bulu kia kiama : bête sauvage grande et dangereuse
– bulu kia ndebo : animal domestique
– bumbazi’a nkanu : justice, jugement
– (di)leko dia kuenda : démarche distinguée, marche en mesure
– (di)leko dia yimbila : aptitude à chanter harmonieusement
– dinu dia mbangi / dinu dia mulumi : dent canine
– dinu dia ndunda : dent antérieure
– dinu dia nkala : tenailles / pince du homard ou de l’écrevisse
– dinu dia ntandi : dent molaire
– disu dia nzondo : troisième œil, œil du cyclope
– fufu dia masangu : farine de maïs, pâte comestible à base de farine de maïs
– kambu nkeli : anthrax
– kiama kia ntu : grosse tête
– kiama ndongo : monstre
– kibamba ngolo : champion sportif, maître sportif, héros
– kidika mfuka : créancier
– kifuta tete : une petite fourmi
– kilamba mfundi : boulanger
– (ki)lela mbevo : hôpital
– kilezi kia mutima : enfant préféré, favori / bijou
– kima kia ngani/ngana : chose appartenant à autrui / chose sur laquelle on n’a aucun droit
– kimono kuame : individualisme, égoïsme, le chacun pour soi
– kimpumpu/kimpumpumpu ka oro : auréole
– kindindi mvula : forte pluie, pluie diluvienne
– kinsumba ndudi : vésicule biliaire
– (ki)sondo kia buta : détente de fusil
– kisono kia nningu : voyelle
– kitamba kia nkuni : pile de bois, amas de bois
– kitamba kia ntadi : petit gril
– (ki)tezo kia nzonzila : mesure de volume
– (ki)tezo kia yuku : thermomètre pour la fièvre, degrés de fièvre
– (ki)tiba kia nzawu : espèce de grande banane
– (ki)tuntu kia mbongo : grande richesse
– (ki)vodi kia mbongo : qqn qui dispose de beaucoup d’argent, personne riche
– kiyikulua kia nsuka : suffixe
– kiyikulua kia ntu : préfixe
– kiyiza nsi : revenant, fantôme
– kizola wuzayi : philosophe
– kokoso dia ntu : tête extraordinairement grosse
– kuanga kia ntiabu : chikwangue cuite à l’eau
– kuanga kia ntolula : chikwangue cuite sous la cendre et devenue rassie
– leka mabenga : espèce d’oiseau qui fait son nid dans les ravins
– leka ngombe (maleka ngombe) : étable de gros bétail
– leka nkavalu (maleka nkavalu) : écurie à chevaux
– leka nzenza (maleka nzenza) : hôtellerie
– leka toko (maleka toko) : sorte de tatouage que l’on fait sur la poitrine
– lenda dia wolo : mine d’or
– lengo dia meso : jolie apparence, hypocrisie
– leta nkombo : personne paresseuse
– lubanzi lua ntu : tempe
– lufutu mpolo : cendre
– lukanga lua kianzala : milieu de la rue principale, point de rassemblement du village
– lukangamu lua kiozi : gelée
– lukaya lua papila : feuille de papier
– lusumbuku lua kinima : élan
– lusumu lumeni : bien restitué à la veuve après la mort du mari
– lusumu lumeni : dette laissée par le défunt
– luyalungunu lua zulu : voûte céleste
– malavu ma mfueke : mauvais vin de palme
– malavu ma sukadi : boisson sucrée
– manga mbu : miracle
– manoka ntinu : course rapide, course vive
– mansangi nsoba : mélange
– mapapala ntima : gesticulation, pantomime par étonnement
– maza ma ndua : eau potable, eau à boire
– maza ma tununu : eau salubre, eau potable
– mbambi’a nkakala : varan, lézard géant
– mbele ya meno : couteau tranchant
– mbele ya mpata : grand couteau, couteau à grande lame
– mbila nihimbi : appel de l’Au-delà
– mbua mbodilla : fausseté, duplicité, mensonge / infidélité, inconsistance
– mbua mpumbu : fétiche à la forme de chien qui sert à guérir la folie
– mbua nkanda : espèce de plante grimpante utilisée pour attacher / grand buisson des bois
– mbua ntima : personne patiente, tolérante ou pleine de douceur
– mbua nzazi : coup de foudre
– mbuabula lamba : cuisine rapide, cuisine instantanée
– mbuka’a nsenzaba : lit de lattes de palmier
– mbuku’a ntima : diaphragme
– mbuku nkandi : animal sans queue
– menga ma kenkitina : sang qui suinte, sang qui coule doucement / anémie
– meno ma nkula : dents de lait
– meso ma ndusu : yeux saillants
– meso sie : yeux inertes, yeux sans éclat
– mfinda’a nkoko : forêt tropicale, forêt dense
– mfindu’a nima : rein, rognon
– mfoko’a koko : pli du bras
– mfongoso’a ntima : confiance parfaite, honnêteté, sincérité, chasteté, innocence
– (m)fua disu : borgne, qui n’a qu’un seul œil
– (m)fua kulu : boiteux, paralysé d’une jambe
– (m)fua makutu : surdité, sourd
– mfuilu ya lufuma : mort honteuse, mort idiote
– mfuilu ya nkadi : mort soudaine, mort affreuse
– mfulu’a mbi : conspiration, conjuration, complot
– mfundu nihimbi : concertation nocturne
– milolo mia nunga : cris de victoire
– mpangi ya mvindi : cousin germain
– mpanza vembo : omoplate
– mpasi muntu : homme vulgaire, homme quelconque
– mpemba mpolo : prospérité, santé
– mpembe ya lubuaka : rouge clair, clair rouge
– mpenga’a ntu : tempe
– mpimbidi’a koko : muscle de l’avant-bras, biceps
– mputu kinoni : personne dénuée de tout
– muana’a bula : enfant illégitime, bâtard
– muana’a nsua : enfant nouveau-né
– muanda’a sungi : la nouvelle lune
– muina’a kinkondo : règle, loi fixée selon la tradition
– muini wa mbangala : soleil ardent
– mukangala fuku : chauve-souris
– munkua lunungu (bankua lunungu) : le juste / le vainqueur
– munkuata’a nkento : personne qui commet l’adultère, amant
– muntu’a kiama : personne grande inspirant le respect
– muntu’a manzebi : personne sans aveu, personne sans activité, personne sans domicile fixe
– muntu’a mukungudi : personne glabre
– muntu a nkimba : profane, non initié
– muntu’a nyila : personne grande de taille, personne de haute taille
– muntu’a ziku : homme de bonnes mœurs
– muntu wa lembakana : personne molle, personne nonchalante
– mvengo ntangu : après-midi
– mvengo nti : canne à poignée courbée
– mviangulu’a ntima : douleur épouvantable, angoisse
– mvuala’a kimfumu : sceptre, symbole de puissance, symbole de majorité
– mvubi’a madia : glouton, gros mangeur / mauvais cuisinier
– mvuku mazi : espèce d’arbre (Mitrygane macrophylla)
– mvuku mbundu : amour mutuel
– ndabisa’a meso : clin d’œil
– ndanga’a vitu : verrou pour fermer la porte
– ndo’a tulu : heure de sommeil / durée du sommeil
– ndondo’a menga : trace de sang
– nganga’a Nzambi : prêtre, curé
– nganga’a seka : celui qui fait la circoncision
– ngangwe’a nsamba : chenille
– ngongo fiodo : chaîne
– ngongo pua : afflux du sang, raté du cœur / grand étonnement
– nkadi’ampemba : personne colérique et cruelle, diable, démon, Satan / ravin crayeux
– nkaka kifumfu : espèce d’igname toxique
– nkala’a nzadi : espèce de petit crabe
– nkala bubudi : araignée
– nkala bumi : grande araignée, tarentule
– nkala mpumbu : aube, aurore, teinte rose du matin / scorpion
– nkala muti : scorpion
– nkala ngunga : très grand crabe
– nkala nuwomi/nuwono : espèce de grande araignée qui tisse une grande toile
– nkanda’a mpisa : quittance, acquit / vérification
– nkanda nkombo : espèce de petit poisson
– nkanda nzazi : espèce de petite fourmi noire et venimeuse
– nkandi’a kata : testicule
– nkindi’a mvuanda : tabouret
– nkindi’a ntu : oreiller de bois
– nkindu’a tambi : bruit de pas
– nkodi’a ntima : creux de l’estomac
– nkua nkuluki : personne humble
– nkua nseki : bergeronnette
– nkua ntele : beau parleur, avocat
– nkua nza : personne mondaine / personne orgueilleuse
– nkua salu : travailleur, ouvrier / personne très active, personne zélée, personne travailleuse
– nkua ziku : personne sûre, personne véridique, personne fiable
– nkuba wuku : espèce d’herbe
– nkumbi’a muini : ombrelle, parasol
– nlandu’a mambu : personne qui provoque des difficultés suite à des ordres inexécutables
– nlangu’a nsua : eau fraîche, eau qui vient d’être puisée
– nlongo’a mpindi mpikiti : interdiction valable jusqu’à la mort
– nlongo miawunda : vieilles interdictions qui ordinairement disparaissent
– nnikua mvindu : celui qui cautionne
– nsadi kongo : espèce de grand arbre
– nsaki mbodi : espèce de sauterelle
– nsamu’a mbanga : histoire mensongère
– nsamu’a nkamba : événement annoncé prématurément ou sans ménagements
– nsanda’a nzondo : grand arbre qui pousse sur un rocher au milieu du fleuve
– nsele moyo : espèce de fourmis voyageuses
– nsele wete : sorte d’igname
– nsi’a mpakani : aisselle
– nsikisila’a lutantu : paroxysme de la douleur, véhémence de la douleur
– nsiku’a ntu : grosse tête
– nsinsa’a nza : extrémité de la terre, pôle
– nsinsikila za mambu : rythme, accord
– nsokula kutu : cérumen
– nsoso’a nlele : coin d’une étoffe, coin d’un vêtement
– nsoso’a vata : coin d’un village, bout d’un village
– nsoso nkila : petit oiseau qui a des plumes de la queue très longues
– nsua’a mbinza : chemise
– nsuku mbonga : intérêt
– nsuku ndeke : piste d’atterrissage, aérodrome, aéroport
– nsunga’a nsusu : pépie de la poule
– nsunga ntulu : rhume
– nsunga ya malebo : tabac vert, tabac frais
– nsungi ya nkaka : saison du labour
– ntalu nsuku : prix élevé
– ntanga buongo/bonga : appui d’une paroi qui penche, tuteur / pieu penché
– ntanga nkala : bergeronnette
– ntanga vuo : baleine de parapluie
– ntanta ngedinga/nkedinga : buisson (Craterispermum brachynematum)
– ntanu’a mvu : quinquennat
– ntemo wa fiotinu : la lumière inférieure
– ntemo wa yuwoni : la lumière supérieure
– nti wa mandadini : mandarinier
– nti wa mapomi/zipomi : pommier
– nti wa zimbutu : arbre fruitier
– ntoto’a lukanga : terre dure et ferme
– ntutu’a mayama : vantardise, ostentation, forfanterie, fanfaronnade, bravade
– ntutu lungu : demeure, couche / tanière
– ntuya angombe : génisse
– nyendulu mbi : scandale, mauvais comportement
– nza mi mbote : bonnes mœurs
– nzadi’a mungwa : mer, océan
– nzietula nuni : nuée d’oiseaux
– nzila’a manene : grand’route, chemin rural, route très fréquentée
– nzila ya manzangu : chemin de traverse
– nzimbu za mfuanda : pot-de-vin, présent destiné à corrompre
– nziodi’a wimi / nziodi buimi : personne avide, personne avare
– nzolu’a nienzi : personne voluptueuse, qui baigne dans la débauche, avec une vie dissolue
– nzonzi’a mfubu : poisson qui ressemble au hareng / sardine
– nzonzi za mputu : hareng / larve, espèce de fourmi / espèce de tomate
– nzonzika zi meso : petits yeux
– se dia nsoso : père d’adoption
– sekesela mbele (masekesela mbele) : pierre à aiguiser, meule
– sieko dia/kia ntu : tête chauve / grosse tête
– sieko kia nkanda : balai
– siki dia mambu (masiki ma mambu) : auteur d’un procès, un témoin du procès
– siki dia nsamu (masiki ma nsamu) : auteur d’une histoire, un des protagonistes de l’affaire
– somba dia tadi : fronde, lance-pierre
– sompi lusala : oiseau
– tatila nkanu : pot-de-vin
– tenta dia mpu : fond de chapeau
– tolo/tulu tua mfuanga : profond sommeil
– tolo/tulu tua ndabi-ndabi : mauvais sommeil, sommeil interrompu à maintes reprises
– vata dia fiata : un village très peuplé, un village populeux
– vinia kia nkakutu : vinaigre
– vivi dia muntu : grandeur d’une personne
– vumu mvindani : ventre dur, constipation
– vumvulu dia vumu : gros ventre
– wisu wa kimpeve : énergie spirituelle
– wisu wa nzambi : énergie divine
– zani’a meno : tranchant
– zuanga dia nkalu : calebasse au long cou