III.3. LOCUTIONS VERBALES, PARTIE 3/3 (te-z).
– kuteba kibudi : raser les cheveux sur côtés en laissant ceux du sommet de la tête
– kuteba lufumba : raser les cheveux en forme de cercle
– kuteba ntoko : mourir, expirer, rendre le dernier soupir
– kutedika nkaka/nkandu : faire une loi, défendre, interdire
– kuteka matu : écouter attentivement, tendre les oreilles
– kuteka maza : puiser l’eau
– kuteka mu nsi abusuku : ensorceler, vendre à la manière de la sorcellerie
– kuteka mukanu : vendre en gros, vendre en grande quantité
– kuteka ngangu : agir avec ruse, avertir avec menaces et ruse
– kuteka nima : tourner le dos
– kuteka ntambu : vendre comptant
– kuteka « verbe » : « verbe » d’abord, « verbe » d’avance, « verbe » par avance, « verbe » en priorité
– kuteka vimba : vendre à vil prix
– kutela kuakua/kuzu : appeler en plaisantant / crier en se frappant la bouche avec la main
– kutela muntu mbila : appeler quelqu’un
– kutelama mu kuza : se trouver debout, être debout
– kutelama ngwi : se tenir droit, se dresser comme un pieu, tenir bon
– kutelama nzanza : se tenir debout tout seul, se tenir debout sans aide
– kutelama nzondo : se tenir sur une seule jambe
– kutemuna matu/makutu : ouvrir les oreilles, prêter l’oreille
– kutemuna meso : ouvrir les yeux
– kutemvula nlemo : attiser la flamme, faire brûler à grandes flammes
– kutenda nkunga : chanter
– kutenda nsamu : juger un différend, décider d’un verdict
– kutengula malu : écarter ses jambes, déployer ses jambes
– kutengula ntima : ouvrir son cœur, déverser ses sentiments
– kutengula taku : mourir, périr, décéder
– kutengula mbanza : provoquer du désordre dans la ville, provoquer la révolte dans la ville
– kutengula menga : faire couler le sang, tuer
– kutentama va ntandu ayambi : vaincre le mal
– kutetila mu nseko ye nseko : faire un détour, tourner autour, suivre les bords
– kutiaba mambu : citer devant les tribunaux/ quereller, gronder, interpeller sévèrement
– kutiaba nkuni : chercher du bois, couper du bois de chauffage
– kutiaba/kutiama nzongo : tirer un coup de fusil
– kutiama kiyisi : donner un coup de pied
– kutiama mambu : accuser, citer, mépriser, dénigrer
– kutiama mbele/dionga : percer avec un couteau ou une lance
– kutiama ndongi : gronder, exhorter
– kutiama nkuni : ramasser du bois, chercher du bois
– kutibalala ntinu/nsualu : marcher vite et tout droit, marcher vite et sans relâche
– kutibisa kulu : lever la jambe pour menacer
– kutidika malu : diriger ses pas vers, marcher droit devant
– kutidika moko : lever les bras
– kutifuka dia : manger beaucoup, se rassasier
– kutikasana kinkayi/kitekolo : plaisanter l’un l’autre
– kutikula muina : mépriser un commandement, profaner un commandement
– kutikumuna nsamu : parler avec ostentation
– kutila kiela : être inapte à la procréation
– kutila mbele : faire une incision, couper avec un couteau
– kutila mianzi : avoir des membres paralysés, être inerte, être figé / être dur, être raide
– kutila zunga : avoir une crampe
– kutilumuna mambu : refuser de comparaître / chercher à s’évader / chercher à convaincre
– kutilumuna matoko : tromper les jeunes
– kutima kiyisi : donner un coup de pied
– kutima nsamu : aller au fond des choses, raconter en détail
– kutina nsoni : avoir honte, être embarrassé, être timide
– kutina wonga : avoir peur, craindre
– kutinda menga : perdre tout son sang
– kutintika muendo : aller droit en avant, aller droit sur / se hâter, se dépêcher
– kutintika mambu : faire durer un procès
– kutiofa mambu : parler sévèrement, parler avec mépris, quereller
– kutiofa nkome : frapper de manière retentissante
– kutita kiyisi : donner un coup de pied
– kutita nkome : frapper du poing
– kutita tiya : allumer le feu, mettre le feu à
– kutoma « verbe » : bien « verbe », « verbe » correctement, « verbe » parfaitement
– kutomba luzingu : chercher à gagner sa vie, chercher le moyen de vivre
– kutombuka kuna (n)seke : débarquer, descendre à terre, aborder
– kutonginika lunza : vêtir et orner un cadavre comme une grande personne
– kutonguna fuefuenie : pincer
– kutota ngongo : savoir bien qqch, connaître bien qqn ou qqch, s’informer exactement sur
– kutota ngono : imiter / être attentif pour pouvoir imiter, observer pour reproduire
– kutota nsakila : crier au secours
– kutota wuma : faire place à, mettre en ordre, ranger, mettre ensemble
– kutotana wumunu : respirer à nouveau, reprendre connaissance
– kutua mungua : saler, épicer, poivrer
– kutuba ntela : parier, gager
– kutubika mataku : se laisser tomber sur son derrière
– kutubika nsamu mu mbazi : commencer à présenter le débat d’un procès sur la place publique
– kutubika zitu : lâcher complètement un fardeau
– kutubula mambu : parler de tout, mettre tout en évidence, expliquer en détail
– kutubula mfuada : lâcher un vent, péter
– kutubula nkindu : provoquer une querelle
– kutubula tiya : faire allumer le feu, attiser le feu
– kutudika mambu : accuser quelqu’un, créer des problèmes à quelqu’un
– kutudika mayudikila/mayudukua/mazudikila : faire des tas de provisions
– kutudika mazu : faire du bruit, faire du vacarme
– kutudika mpaka : provoquer une grande querelle
– kutudika tiya : faire un grand feu
– kutudila muntu bisinza : créer des problèmes à quelqu’un
– kutudila muntu ntima : espérer en quelqu’un, avoir des attentes sur quelqu’un
– kutuila ndomba : apprivoiser, domestiquer
– kutula ba kale : empêcher, mettre les bâtons dans les roues
– kutula ga ngenga : épargner, mettre de côté
– kutula makelele : faire du bruit, faire du tapage
– kutula makutu : prêter attention, écouter attentivement
– kutula mazu : faire du bruit, chahuter
– kutula mbamba : insister, persévérer, maintenir la pression, coller aux basques
– kutula meso : lorgner, convoiter
– kutula mfoko : conclure une lettre, conclure une conversation ou une discussion
– kutula minu kua muntu : placer son espoir sur quelqu’un, faire confiance à quelqu’un
– kutula mpaka : douter, contester, se montrer incrédule
– kutula mpangu : faire des cérémonies pour bénir ou pour consacrer
– kutula muisi : fuir, détaler, prendre la poudre d’escampette, appuyer sur l’accélérateur
– kutula nlembo ku tiya : prendre un gros risque, défier le danger, défier l’interdit
– kutula nnua : ouvrir sa (grande) gueule, protester sans ménagement, vociférer
– kutula ntima nzanza : entretenir une situation tendue, tenir en suspens
– kutula zimi : engrosser, mettre enceinte
– kutulula mambu : se rendre coupable d’un délit, être criminel
– kutulula mamvumina/mabene/ntulu : faire descendre le lait dans les seins
– kutulula nsuki : tondre les cheveux
– kutulumuna mambu : se rendre coupable d’un délit
– kutulumuna ngoma : faire retentir un tambour
– kutulumuna ngozi : ronfler
– kutulumuna nkindu : provoquer la bagarre, provoquer un conflit
– kutuma ndavi : envoyer un message
– kutuma ndongi : faire un projet
– kutuma nsua : donner l’autorisation, permettre, être d’accord, approuver / bénir
– kutumba kimfumu : choisir comme chef, revêtir de la dignité de chef
– kutumba kindoki : désigner ou déclarer comme sorcier
– kutumba ndolo : faire du bruit, faire du tapage
– kutumbika muana : mettre l’enfant au sein pour le nourrir
– kutumbika nzonza : provoquer une querelle, se disputer terriblement
– kutumbula mambu : refuser de payer l’amende
– kutumbula mbembo : élever la voix, parler à haute voix
– kutumbula minu : cesser de croire, devenir incroyant
– kutumbula mputa : remuer le couteau dans la plaie, raviver un mauvais souvenir
– kutumbula muana : sevrer un enfant
– kutumbula ndinga/zu : parler plus fort, augmenter le volume sonore
– kutumbula nkumbu : donner à l’enfant le nom d’un défunt
– kutumbula nsamu : raconter clairement
– kutumbula nzonza : quereller violemment, quereller bruyamment
– kutumbula sonika : écrire correctement
– kutumbula vova/ndinga : parler distinctement, parler clairement, parler à haute voix
– kutumbula tusevo : rire aux éclats
– kutumpika mpaka : provoquer une dispute
– kutumpika nsuki : relever ses cheveux haut sur le front
– kutumpula mambu : raconter n’importe quoi, jaser, bavarder sans cesse
– kutumpumuna biokua : roter, éructer fort
– kutumpumuna muisi : souffler la fumée
– kutumuna mioni : épiler
– kutunga/kuvinda beta : ourler
– kutunga/kuvanga ndo : établir un campement, s’installer pour camper pendant la nuit
– kutunga (n)zola : cultiver l’amour du prochain, cultiver l’entente
– kutuntuka ntela : s’allonger, s’agrandir
– kutununa disu : retourner les paupières
– kutupika muanza : descendre le toit d’une maison pour le poser à terre
– kututa mayende : porter un pagne comme une jupe
– kututa mayoyila/mazu : faire du bruit, faire du vacarme
– kututa mbaya/mayo : s’enorgueillir, se pavaner, être insolent, être vaniteux
– kututa nkindu : se battre
– kututa (n)kome : donner un coup de poing à plat sur la tête
– kututa ntoko/nza : être vaniteux, être hautain, être arrogant
– kututa ntulu : parader, se vanter, s’enorgueillir
– kututa/kutuya nzongo : tirer un coup de fusil
– kututa nzonza : se quereller, se disputer
– kututana mu nkesi : se mettre en colère, être indigné, plonger dans l’amertume
– kutuvika tiya : ajouter du bois sur le feu
– kuvabula / kugabula tusevo : rire, sourire
– kuvala lufulu/kifulu : déblayer une place
– kuvala mabungu : se défendre, faire valoir toute sorte d’excuse
– kuvala nzaku : tracer une limite, délimiter
– kuvala nzila : tracer un chemin large et débarrassé d’herbes
– kuvalumuna meso : fixer du regard, regarder fixement
– kuvalumuna nkunga : faire de beaux vers, composer très bien une chanson
– kuvama kiufuta : suer, transpirer, être en sueur, transpirer à grosses gouttes
– kuvama nzongo : tirer un coup de fusil
– kuvampuka moyo/ntima : se souvenir / désirer, languir
– kuvampuka mu ntima/moyo : languir de, avoir envie de
– kuvana/kugana kivumu : engrosser, mettre enceinte
– kuvana leki : fixer un jour, fixer une date / avertir, raconter qqch en guise d’avertissement
– kuvana/kugana longi : apprendre, enseigner, corriger, châtier
– kuvana/kugana lungonia : féliciter
– kuvana/kugana luve : donner la permission, autoriser
– kuvana/kugana luzitu : respecter, avoir de la considération, avoir de la déférence
– kuvana/kugana matondo : remercier
– kuvana/kugana mavimpi : saluer
– kuvana/kugana mbote : saluer, dire bonjour
– kuvana/kugana mbungu : offrir à boire
– kuvana mfundu : se concerter / se faire comprendre autrement que par la parole
– kuvana/kugana miolo : saluer, féliciter, souhaiter la paix
– kuvana miolo-miolo : féliciter, complimenter, souhaiter la paix, souhaiter la bonne santé
– kuvana/kugana moko : prêter main forte, donner un coup de main, assister, soutenir
– kuvana mpemba : acquitter, absoudre, déclarer innocent au moyen de la sorcellerie
– kuvana/kugana mvutu : donner sa réponse, répondre
– kuvana/kugana ndandu : embrasser
– kuvana ngamba : donner un cadeau
– kuvana/kugana nganzi : fâcher, mettre en colère, provoquer la colère, courroucer
– kuvana/kugana ngindu : donner son avis
– kuvana/kugana ngolo : encourager, revigorer
– kuvana/kugana nkalu : nier, refuser / protester, contredire
– kuvana/kugana nlemvo : pardonner, faire grâce
– kuvana/kugana nlemvo : pardonner, excuser
– kuvana/kugana nsua : donner l’autorisation, permettre, être d’accord, approuver / bénir
– kuvana/kugana nsua : autoriser, donner la permission
– kuvana/kugana nzila : autoriser, céder la priorité de passage
– kuvana/kugana wonga : faire peur, faire trembler, faire frissonner
– kuvanasana yenge : se saluer, se dire bonjour, se donner la paix
– kuvandisa kindoki/makundu : ensorceler, enchanter, exercer un charme
– kuvanga bandu : provoquer une querelle, provoquer un conflit, provoquer un procès
– kuvanga bitenta : plaisanter
– kuvanga e vinza : demander pardon, présenter ses excuses
– kuvanga fumbi : trahir
– kuvanga kiwuntu : montrer de la miséricorde
– kuvanga lumbu : fixer le jour
– kuvanga makiengo : tacher
– kuvanga mfulu : tenir conseil, se concerter, se consulter, tenir une assemblée
– kuvanga nienzi : réjouir, contenter
– kuvanga nkaka/nkandu : faire une loi, défendre, interdire
– kuvanga nkoka : âgir contre, contrarier, aller à l’encontre
– kuvanga ntela-ntela : rendre inquiet, inquiéter, agiter
– kuvanga/kubanda yenge : procurer la paix, témoigner de son amitié
– kuvangama kitoko : être jeune, avoir le caractère juvénile, être dans tout l’éclat de sa jeunesse
– kuvanuna nkele : bander le chien d’un fusil, armer un fusil
– kuvanzuka ntima : être très triste, être affligé, être mélancolique, avoir le cœur gros
– kuvanzula ntima : rendre très triste, affliger, chagriner
– kuvasa malu : écarter les jambes pour se tenir ferme
– kuvasa mambu : tout dire, tout raconter, faire mention de tout
– kuvayika lesheke : se classer dernier, échouer
– kuvayika zoba : se ridiculiser, être prise pour une idiote, être le dindon de la farce
– kuvayikisa meso : faire les gros yeux
– kuvekisa ndavila : envoyer un message
– kuvela moyo : être vivant
– kuvelumuna meso : regarder de tous ses yeux, regarder fixement
– kuvelumuna muyozi : siffler
– kuvemisa meso : rouler des yeux
– kuvemuna tiya : souffler sur le feu pour l’attiser
– kuvenda mbat’antu : être chauve
– kuvenda mvutu : répondre à tout
– kuvenda nguaku : lécher sa mère (injure)
– kuvenda moko/nzala : être sans provisions, être privé de nourriture
– kuvendibila mfuka : payer sa dette par petits acomptes
– kuvendibila vole-vole : faire achever peu à peu, faire exécuter petit à petit
– kuvengika meso : regarder de travers, loucher
– kuvengula kulu : jeter sa jambe sur le côté en dansant
– kuvengula kutu : tourner l’oreille, tourner d’un autre côté, faire la sourde oreille
– kuvengula nnua : rire du bout des lèvres, sourire
– kuveninika meno : faire la moue et montrer ses dents
– kuvenkumuna nkalu : refuser catégoriquement, nier ardemment
– kuvenia/kuvenza meno : ricaner, montrer ses dents en souriant
– kuvenza luvi : frapper avec la paume de la main, donner une claque
– kuvenza seva : rire à gorge déployée, rire à ventre déboutonné
– kuvenzumuna meso : regarder fixement, fixer avec attention, faire les yeux blancs
– kuvetika meso : baisser les yeux, tourner son regard vers le bas
– kuvevula moyo/ntima : être disposé à, être prêt à / se décider à, se déterminer à / être généreux
– kuvia kalata : se gratter, s’écorcher la peau à force de se gratter
– kuvia/kuya meso : être sur ses gardes, être alerte, être attentif, être vigilant
– kuvia nzo tunga : être habile à bâtir des maisons
– kuvia sona : être habile dans l’écriture, savoir écrire
– kuviasa dimbu : hisser, arborer
– kuviasa mbele : aiguiser un couteau
– kuviasa/kuviavisa nlembo : joindre les mains, croiser les doigts
– kuviasana/kuvanisa kinsuka : faire un pari, parier sur l’issue d’un procès
– kuviavisa moko : croiser les bras, mettre les bras en croix
– kuvidisa makanu : ne pas se trouver d’issue, ne pas trouver le moyen de se tirer d’affaire
– kuvidisa makanu : être embarrassé, être perplexe
– kuvika « verbe »: se dépêcher de « verbe »
– kuvilalala meso : avoir les yeux qui louchent
– kuvilula mabanza : modifier ses idées, changer d’opinion
– kuvilula ntima/diela : changer d’idée, se convertir
– kuvimba ntu : prendre la grosse tête
– kuvinda mafuka : empoigner, saisir à deux mains fermes
– kuvinda moko : fermer les poings
– kuvinda nkome : frapper un coup de poing
– kuvindumuka ndefi : prêter serment, affirmer par serment
– kuvindumuka ntima : avoir des nausées, avoir envie de vomir, avoir mal au cœur
– kuviolumuna mviozi : siffler
– kuviotula vumu : faire onduler son ventre, faire la danse du ventre
– kuvita « verbe » : l’action du « verbe » va se produire bientôt ou dans l’immédiat
– kuvitika muntu : donner un coup à qqn en passant
– kuvitika nsamu : prendre avec soi, rapporter, présenter une commission, porter un message
– kuvitika ntanga : donner un croc-en-jambe, frapper au creux du jarret pour faire tomber qqn
– kuvoba mambu : injurier
– kuvobama va nsi : tomber à terre, tomber à la renverse, culbuter
– kuvobika muana : mettre au monde un gros enfant
– kuvobula nnua : avoir la bouche grande ouverte, rester bouche bée
– kuvobula nsamu : jaser, cancaner, bavarder, révéler un secret, éclaircir un mystère
– kuvodikisa mfuka : susciter de l’embarras / rejeter la faute sur
– kuvodisa piangu : faire prêter serment
– kuvokula mfuka : payer une partie de ses dettes
– kuvokula nlele : élargir un pagne en le cousant avec un autre
– kuvola kimpambu : retirer l’anneau
– kuvola malavu : boire avidement du vin de palme
– kuvola malu : replier ses jambes / ralentir le pas
– kuvola mambu/nkanu : commettre un délit, commettre un péché, faire qqch de mal
– kuvola mfuku : sentir, flairer
– kuvola mpanda : commettre un délit grave
– kuvola mpeve : aspirer, prendre haleine, respirer
– kuvola nsi : empiéter sur le terrain d’autrui
– kuvola nzonza : commettre un crime
– kuvola nzuengi : être coupable d’un délit ou d’un crime
– kuvoma ngozi : ronfler
– kuvonda kiambu/ngambu : endormir, étourdir / rendre insensible, rendre inconscient
– kuvonda/kugonda matu : faire la sourde oreille, faire le sourd
– kuvonda/kugonda muntu nsatu : affamer qqn, réduire qqn à la famine
– kuvonda/kugonda nsamu : annuler un jugement, décider d’en finir avec une affaire
– kuvonda/kugonda nsiku : enfreindre une loi, violer un interdit
– kuvonda/kugonda nsoni : faire honte, rendre honteux
– kuvonda/kugonda nzila : quitter un chemin / placer une interdiction de passer par un chemin
– kuvonda/kugonda tulu : réveiller, troubler le sommeil
– kuvonda/kugonda vata : abandonner un village, déserter un village
– kuvonda/kugonda yenge : rompre la paix, troubler la quiétude
– kuvonda/kugonda zandu : interdire ou dissoudre un marché
– kuvondula meso : tourner les yeux, regarder de côté
– kuvondula nnua : tourner la bouche
– kuvongika nkata : croiser les jambes lorsqu’on est assis pour qu’un enfant puisse s’y asseoir
– kuvongisa moko : fainéanter, paresser, ne rien faire
– kuvongula mansanga : pleurer toutes les larmes de son corps
– kuvongula nsamu : divulguer une histoire, propager une nouvelle
– kuvongumuka tulu : dormir d’un lourd sommeil, dormir profondément
– kuvongumuna mansanga : pleurer de toutes ses forces, pleurer toutes les larmes de son corps
– kuvongumuna muntu : élever qqn, éduquer une personne
– kuvongumuna nsamu : répandre une histoire partout, propager une nouvelle
– kuvongumuna ntalu : payer trop cher, payer au prix fort
– kuvonuna ngunga : fixer une sonnette, attacher une cloche
– kuvonuna zizi : faire des grimaces, faire des singeries, creuser les joues
– kuvova bindotila : radoter
– kuvova lotulua : parler en dormant, rêver tout haut
– kuvova madieya/matietie : plaisanter, railler, se moquer
– kuvova malembe : murmurer, parler à voix basse
– kuvova mambu : délibérer, palabrer, s’entretenir sur un sujet
– kuvova manenga : tenir conseil, s’entretenir à l’écart, tenir un conciliabule / se libérer
– kuvova meke-meke : bégayer, bredouiller, balbutier
– kuvova mu mfundu : chuchoter, parler tout bas
– kuvova mu nsinsi : parler à voix basse
– kuvova mu sensua : parler par euphémisme
– kuvova muna senso/sensua : parler par euphémisme, parler par image
– kuvova/kugoga/kuzonza na maza : parler couramment
– kuvova naka-naka : parler sans prendre le temps de respirer
– kuvova yeku-yeku : parler des deux côtés, parler pour les deux partis
– kuvovila mu mo matadidi : parler au sujet de, parler à propos de
– kuvovula diambu : changer d’avis
– kuvovula tusevo : rire aux éclats
– kuvua muntu kimfunia : être malade de jalousie envers quelqu’un
– kuvua/kukota nsoki : faire du tort par jalousie, être haineux, être méchant
– kuvuanda mambesama : s’asseoir vite, culbuter en frappant le sol
– kuvuanga nsamu : expliquer de manière déformée, pervertir ou donner un sens contraire
– kuvuanza mambu : dénaturer, pervertir, compliquer, troubler ou embrouiller une affaire
– kuvuata kikakatu : retrousser le pagne, se retrousser
– kuvuata mpeve ya … : s’imprégner de l’esprit de …
– kuvuatisa nlele wa nsoni : déshonorer, ternir la réputation, jeter l’opprobre
– kuvuba mbele : enfoncer un couteau, piquer avec un couteau
– kuvuba mbizi : faire monter les poissons vers le filet ou la nasse
– kuvuba mpuku : battre l’herbe pour faire sortir les rats
– kuvuba munkusi : lâcher un pet, péter
– kuvuba nsamu : faire échouer un procès
– kuvubika lamba : bouillir beaucoup, bouillir excessivement
– kuvubika luto : puiser au fond avec une cuillère
– kuvubula ngulu : flamber un porc, lui brûler les poils
– kuvubula nsamu : raconter quelque chose
– kuvubula/kuvumvula nsuki : couper les cheveux n’importe comment, couper mal les cheveux
– kuvuela zitu : porter un fardeau large, porter un fardeau encombrant
– kuvuidila ngolo : puiser du secours dans, puiser de la force dans, être très fort
– kuvuika diambu : faire endosser la responsabilité d’une affaire, faire porter le chapeau
– kuvuila mfuku : être utile / servir de, profiter de
– kuvukula/kuvukuka matu : mal écouter, être inattentif, être distrait, être désobéissant
– kuvukula mbila : ignorer un appel, faire semblant de ne pas entendre un appel
– kuvukula nkunga : composer une chanson / commencer à chanter vite
– kuvukula ntima : se décider à divertir, se résoudre à amuser / faire qqch pour le plaisir
– kuvukumuna bulu : débusquer le gibier
– kuvukumuna nkunga : chanter fort
– kuvukumuna nlele : étendre le pagne, étaler l’étoffe
– kuvukumuna ntima : montrer du courage, mettre de l’ardeur à
– kuvula kiuvu : répondre à une question
– kuvula mabanza : livrer ses idées, révéler ses pensées, renoncer à ses idées
– kuvula nsamu : mettre les choses au clair, expliquer sans détours
– kuvuma mante/mete : cracher
– kuvuma mbazu/mbawu : souffler sur le feu, éventer le feu
– kuvumbula kiuvu : répondre à une question, résoudre une question, résoudre un problème
– kuvumbula nsingu : réhabiliter, rétablir l’honneur
– kuvumuna nkunga : chanter fort, chanter à pleine voix, chanter à plein gosier
– kuvumvuda nkuba : frapper à bras raccourcis
– kuvumvula bikandu : ne pas avoir de crainte de l’interdit, blasphémer les objets sacrés
– kuvumvula nsamu : remuer de nouveau une affaire jugée / ressusciter un vieille querelle
– kuvunda kikakatu : fixer le pagne, élever le pagne
– kuvungula buisi/wisi : faire jour, dissiper l’obscurité
– kuvungula (ki)zunga : reprendre ses esprits, revenir à soi, reprendre connaissance
– kuvungula mu vinia/malavu : se dégriser, revenir à la modération après s’être enivré
– kuvungula mvula : s’éclaircir, faire beau, cesser de pleuvoir
– kuvungula vumu : être enceinte avec une grossesse qui commence à se voir
– kuvununa meso : regarder avec de grands yeux
– kuvununa nnua : contracter la bouche, entrouvrir la bouche, montrer les dents
– kuvunza nsiku : annihiler une loi, réduire à néant une loi
– kuvunzula ntima : rendre triste, décourager
– kuvunzumuna mbongo : devoir payer une amande à cause d’un acte accompli par mégarde
– kuvunzumuna/kuwunzumuna meso : regarder avec de grands yeux, regarder fixement
– kuvunzumuna muntu : laisser s’enfuir ou s’esquiver qqn sans y prendre garde
– kuvunzumuna nkele : tirer par mégarde, laisser partir un coup de fusil sans le vouloir
– kuvusumuna buta : enfanter beaucoup d’enfants
– kuvuta mbizi : pêcher avec une corbeille qu’on passe dans l’eau boueuse
– kuvutuka kuiza : revenir, venir à nouveau
– kuvutuka toma : retrouver son éclat
– kuvutula dia : ruminer, ressasser, rabâcher
– kuvutula kikala : se venger
– kuvutula mambu nkoka : ne pas faire ce qui est commandé, faire le contraire de cela
– kuvutula maniekenge/maniekinga : pousser vers l’arrière, faire reculer, se retirer
– kuvutula manitu : engraisser / avoir le même corps qu’auparavant
– kuvutula mbukula : se venger
– kuvutula menga : épouser pour un homme une femme du clan paternel
– kuvutula moyo : réconforter, ranimer, ressusciter
– kuvutula mvutu : répondre, envoyer une réponse
– kuvutula ndinda/nlandu : rendre, rétribuer, rémunérer, se venger de
– kuvutula nitu : redevenir gras, regrossir
– kuvutula nkoka : retirer, rétracter, reprendre
– kuvutula nsiku nkoka : rappeler, supprimer, suspendre ou abroger une loi
– kuvutula ntima : pardonner, gracier, amnistier / revenir à de meilleurs sentiments
– kuvuva mave : battre des ailes, voler
– kuvuva mbembo : parler indistinctement, parler de manière inintelligible
– kuvuvisa ntima : se calmer, se tranquilliser, s’apaiser
– kuvuza kiuvu : répondre convenablement à une question / sortir de, échapper à
– kuvuza muntu : aider quelqu’un à sortir d’embarras
– kuvuza muntu mu mfuka : délivrer quelqu’un d’une dette, payer pour quelqu’un
– kuwa diambu mbasu : entendre, comprendre, apprendre à connaître qqch à fond
– kuwa lubiki-biki : écouter en hâte, entendre qqch qui n’est pas très clair à comprendre
– kuwa mbila : accepter une demande, entendre une supplique, exaucer une prière
– kuwa mfuku : sentir, renifler, tester l’odeur
– kuwa mpuila : avoir soif
– kuwa ndebe : n’entendre guère, ne pas entendre très bien
– kuwa nsunga : sentir le parfum
– kuwakana ndingi/nlungi/nlinzi : être dans une attitude plaintive, se lamenter
– kuwala zisina : être pouilleux
– kuwangula bungi : rendre visible
– kuwasula manitu : maigrir
– kuwasula sunga : se fâcher, s’irriter / être furieux
– kuwawasa mambu : débrouiller une affaire, trancher un procès
– kuweta kikundi : fonder une amitié
– kuwolumuna mambu : bavarder continuellement
– kuwomba dia kua muana : persuader un enfant de manger sa nourriture en jouant
– kuwona ngozi : ronfler
– kuwonanana ye tulu : dormir profondément
– kuwondumuna nsuki : mouiller les cheveux, savonner les cheveux
– kuwula makaya : être défolié, être dénudé
– kuwula mika : perdre ses poils
– kuwumuka/wuwula makutu/ matu : ne pas bien entendre, avoir l’ouïe mauvaise
– kuwumuna/pumuna sumba : annuler un achat, ne plus vouloir acheter
– kuwunzula/kuwunzumuna meso : regarder avec de grands yeux, regarder fixement
– kuyaba mbizi : écoper l’eau d’un étang ou d’une rivière pour pouvoir ramasser les poissons
– kuyabakana vova : parler haut
– kuyabala ntima : sentir de l’inquiétude, être inquiet
– kuyabika kinzonzi : conclure la palabre
– kuyabika nzungu : couvrir une marmite
– kuyaka kila : s’informer d’un prix
– kuyaka longo : aller demander en mariage
– kuyaka nsamu : interrompre la conversation, couper la parole
– kuyaka nsamu : se mêler des affaires d’autrui
– kuyaka nsudi : sentir une odeur, flairer
– kuyaka sumbu : mettre qqch de côté pour sa vente à qqn d’autre
– kuyaka sumbu : envoyer un enfant pour acheter des provisions au marché
– kuyakisa sumbu : mettre en vente, offrir en vente, exposer pour vendre
– kuyala bita : dresser des embûches à, se coaliser contre
– kuyala buayala nsanda : s’épanouir comme le grand figuier, s’étendre comme le grand figuier
– kuyala bueke : saluer
– kuyala kambu/bita : mettre des entraves, dresser des pièges, dresser des embûches
– kuyala mambu/nsamu/musamu : parler d’une chose en détail, poursuivre un procès
– kuyala mambu/nsamu/musamu : saluer qqn avec beaucoup de mots
– kuyala mbombo : réveiller de vielles querelles
– kuyala meza : dresser la table, mettre la nappe
– kuyala mfulu/ntanda : faire le lit
– kuyala mioko : se repentir
– kuyala moko : supplier
– kuyala mpolo : saluer
– kuyala nlonga : mettre sur une longue ligne, ranger en longues files
– kuyala nzo’a koto : dresser une tente
– kuyalula mbemba : arrêter un homme qui est entré chez une femme mariée pour la séduire
– kuyalula mbemba : ôter l’ouverture
– kuyalula meza : débarrasser la table
– kuyalula sanza/zala : dénicher, piller un nid
– kuyamba telefone : répondre au téléphone, décrocher le téléphone
– kuyambila longo : payer la dot, faire des cadeaux aux mariés
– kuyambudila mfuka : remettre sa dette à qqn, pardonner
– kuyambudila mfuka : annuler une dette, effacer une dette
– kuyambuka ntima : se décider à, se résoudre à, prendre une décision
– kuyambula koko : être généreux
– kuyambula mazu : arrêter de faire du bruit, cesser le vacarme
– kuyambula/kusukula moko : se laver le matin au réveil, faire sa toilette matinale
– kuyambula ntima : se décider à, se résoudre à
– kuyamika mbembo : élever la voix
– kuyamuna mambu/nsamu : dire ses quatre vérités à quelqu’un, dire ce qu’on a sur le cœur
– kuyamuna nkunga : chanter à pleine voix, chanter à haute voix, chanter fort
– kuyamuna nzongo : tirer sur quelqu’un
– kuyandula nitu’a muntu : calomnier quelqu’un, dénigrer quelqu’un
– kuyanga nnua : ouvrir grand sa bouche en signe de stupéfaction, bâiller
– kuyanga ngoma : exposer la peau du tam-tam à la chaleur pour la détendre
– kuyangala moyo : travailler sans résultat, s’efforcer en vain
– kuyangalala mvimba : se réjouir de tout son cœur, déborder de joie, être très satisfait
– kuyangidika kisalu : agrémenter un travail, mettre de l’ambiance dans son travail
– kuyangika nitu : chercher à tenir sur l’eau, surnager
– kuyangika ntima : soulager son cœur / se décider à, se résoudre à, prendre courage
– kuyangila moko : étendre les bras en signe de joie
– kuyantika « verbe » : se mettre à « verbe »
– kuyaya kindumba : vivre dans la débauche
– kuyebika koba : faire la moue, faire des signes avec la lèvre
– kuyebika nnua : ouvrir la bouche d’étonnement
– kuyebula nkanu : être coupable de
– kuyekika koba : laisser pendre la lèvre
– kuyekula ntima : se sacrifier pour, payer n’importe quel prix
– kuyela ya mpasi : châtier
– kuyemba ntalu : payer un prix exorbitant
– kuyena kimpeni : voir de ses propres yeux
– kuyena kimuesa : avoir une vision
– kuyenga nkunga : entonner une chanson d’une voix aiguë, chanter d’une voix de fausset
– kuyetila ku muini : s’exposer au soleil, bronzer au soleil
– kuyiba nzila : s’éclipser, partir en catimini, partir sans prévenir, agir sans permission
– kuyika o nkamba : se joindre à une foule de spectateurs ou de participants
– kuyilumuna ngozi : ronfler fortement, ronfler bruyamment
– kuyima mu ntima : venir à l’esprit, venir à l’idée, avoir l’idée
– kuyima na nsi : être triste
– kuyimbila mu nsinsi : chanter bas, chanter à voix faible et basse
– kuyindidika meso : baisser les yeux, regarder le sol
– kuyindula mu ntima : réfléchir, prendre en considération
– kuyinga madiele : se convertir
– kuyinga meso : être accablé de difficultés, être gêné, être embarrassé, être triste
– kuyita lozi : crier, pousser un cri
– kuyitila nlangu/maza : arroser, verser de l’eau
– kuyitila nsamu : mentionner, signaler
– kuyitila ntalu : payer trop cher
– kuyitila nti : abattre un arbre
– kuyitumuna mansanga : pleurer toutes les larmes de son corps
– kuyitumuna nlele : laisser pendre le pagne, porter très bas son manteau
– kuyivaka mu kusala : vaquer à, donner son temps à, s’appliquer à
– kuyobila kikabu : offrir
– kuyobila kitata : ne pas avoir de chance
– kuyobila mamvu : se mettre à genoux et frotter le sol de ses mains puis ses tempes
– kuyobila mpemba : se frotter avec la craie
– kuyobila muini : s’exposer au soleil, bronzer au soleil
– kuyobila muisi : baigner dans la fumée, se laisser enfumer
– kuyobila tobe/kitoto : s’enduire de glaise près des tombes de ses parents
– kuyoka nzila : passer son chemin
– kuyola muini : s’exposer au soleil, prendre un bain de soleil
– kuyonga mambu : juger une affaire, étudier une affaire dans un procès
– kuyonga ntu : avoir mal à la tête
– kuyonuka mambu : se libérer, être délivré, échapper à un procès
– kuyonzuka ntima : avoir grande envie de, languir après qqch ou qqn
– kuyonzuna nsamu : juger un procès, condamner dans un procès
– kuyota nti : frapper avec un bâton
– kuyota zandu : faire le marché
– kuyubula mbuta : ressembler de plus en plus à son ascendant familial, paraître plus vieux
– kuyukila momo : s’enfuir furtivement
– kuyukuta kua kinsukinsu : être rassasié tout d’un coup
– kuyuluka mbundu : se convertir
– kuyulula mambu : faire passer un procès
– kuyuma muini : prendre un bain de soleil
– kuyuma mutima : être découragé, être taciturne
– kuyumbika/kuyudika matu/makutu : dresser les oreilles, écouter attentivement
– kuyumbuka / kuyimbuka moyo : se rappeler / soupirer, languir après
– kuyumuka ntima : être inquiet, être consterné, être agité, être fiévreux
– kuyunduka ntima : être raisonnable, être capable de bien diriger, être intelligent
– kuyunga nsuki : laisser pousser ses cheveux, conserver sa chevelure
– kuyungasa meso : regarder de tous côtés
– kuyungika matu : tendre l’oreille, prêter l’oreille, écouter attentivement
– kuyungisa mabanza : être distrait
– kuyungisa nsamu : propager une nouvelle, colporter
– kuyungumuka mante : avoir la bouche pleine de salive, baver
– kuyungumuka ntima : avoir des haut-le-cœur, avoir du dégoût
– kuyungumuna mansanga : pleurer, provoquer des pleurs, faire verser des larmes
– kuyuvula ntima : faire une introspection
– kuzaba kuenda : marcher prudemment
– kuzabana / kuzayana nitu : se connaître dans l’intimité, coucher ensemble
– kuzaka maza : jeter de l’eau dans bouche avec ses mains
– kuzaka bindua : frotter, craquer une allumette pour allumer le feu
– kuzaka mbele : blesser avec un couteau
– kuzaka nsamu : se mêler de la conversation, intervenir sans raison dans une conversation
– kuzaka nsamu : interrompre un procès, abréger un procès, abréger une histoire
– kuzakamana kuela : être pressé de se marier, se marier trop jeune
– kuzaluka ntima : se remémorer, se rappeler / se fâcher, s’irriter, s’emporter
– kuzamba ntete : tresser le panier qu’on porte sur la tête
– kuzamba tiya : allumer l’herbe sur une longue ligne
– kuzambuka ntima : se souvenir, se rappeler, se remémorer
– kuzamuka ntima : se décider
– kuzamuna malu : se dépêcher, marcher vite
– kuzamuna titi : couper l’herbe négligemment, couper mal
– kuzangumuna nkumbu : dire les noms à la hâte
– kuzawula mabeni : presser le sein pour faire sortir le lait
– kuzawula matiti : arracher une certaine quantité d’herbes
– kuzeka kandu : poser un interdit, établir une loi visant à ne pas enfreindre un interdit
– kuzeka nzila : faire un détour
– kuzekumukina tusevo : se tordre de rire
– kuzenga kiti : couper tout net, couper avec précision
– kuzenga luketo : danser en se tortillant les hanches
– kuzenga lumbu : fixer un jour, fixer une date
– kuzenga mambu : juger, donner le verdict, trancher un procès
– kuzenga mangwele : vacciner
– kuzenga muntu : parler d’une personne, faire allusion à une personne, viser quelqu’un
– kuzenga nkanu : condamner, rendre un jugement, décider d’une affaire
– kuzenga nsamba : tatouer, scarifier la peau
– kuzenga ntalu : s’accorder sur un prix, décider d’un prix
– kuzenguka ntima : être ému, être ennuyé
– kuzengula meso : regarder timidement, jeter un coup d’œil
– kuzezisa mbulu : dérider le front, éclaircir le visage
– kuzezisa nganzi : s’apaiser, devenir doux, se remettre de bonne humeur
– kuzibika nzo : fermer la porte de la maison
– kuzibula fuati : entrouvrir
– kuzibula kinziongo : pincer
– kuzibula makutu/matu : ouvrir grand ses oreilles, écouter attentivement, prêter attention
– kuzibula meso : ouvrir grand ses yeux, regarder attentivement, rester sur ses gardes
– kuzibula mu lukondo : crocheter
– kuzibula muenge : faire une incision pour extraire le vin de palme
– kuzibula mvita : ouvrir les hostilités, attaquer
– kuzibula nduka : instruire, enseigner
– kuzibula ntima : ouvrir son cœur, se montrer généreux, être franc, être sincère
– kuzibula nzila : ouvrir la voie, laisser partir, laisser passer, donner la permission
– kuzibula nzo : ouvrir la porte de la maison
– kuzieta nsinga lukasu : tresser le fil de manière à ce qu’il ne se défasse pas
– kuzika disu : se frotter l’œil
– kuzika kimoyo : enterrer vivant
– kuzika kiuvu : poser une question
– kuzika nkafi : plonger la pagaie profondément
– kuzika nsava : poser une énigme
– kuzika tiya : mettre le feu sous un tas d’herbe pour déclencher le feu de brousse
– kuzikuka ntima : avoir un penchant marqué pour, brûler d’envie pour
– kuzikuna meso : cligner des yeux, se frotter les yeux
– kuzima meso : fermer les yeux, cligner des yeux, faire semblant d’ignorer
– kuzima nganzi : calmer la colère, dominer la colère, surmonter la fureur
– kuzima nti : asséner un coup de bâton
– kuzima ntima : faire preuve de sang-froid
– kuzima nzongo : tirer un coup de fusil
– kuzimbula niombo : dessiner ou peindre sur un cadavre
– kuzinga koko ya koko : durer toujours, durer éternellement
– kuzinga moko : croiser les bras
– kuzinga moko : croiser les bras
– kuzinga mu mpasi : vivre difficilement, vivre dans la misère
– kuzinga nkondibila/nkondobolo : mettre les bras en croix avec les mains sur les épaules
– kuzinga nkondo : croiser les mains sur la tête ou sur la nuque en signe d’affliction
– kuzinga nkondo : croiser les bras sur la poitrine en mettant les mains sur les épaules
– kuzinga nkata : s’asseoir les jambes croisées pour offrir une assise, façonner un coussin de tête
– kuzingula fundu : présenter des cadeaux pour envelopper un cadavre
– kuzingula nkanu : rendre compte de, mentionner les circonstances, répondre à une accusation
– kuzingula nsamu : résoudre un conflit, détailler les circonstances
– kuzinisa moyo : éveiller un désir ardent
– kuzinisa ntinu : aller très vite, courir très vite
– kuziota/kuziotuna kinziongo : pincer
– kuzita ntima : être oppressé
– kuzitika mbulu : froncer les sourcils, se rider le front, prendre une mine renfrognée
– kuzitika nlonga : tracer un cercle
– kuziula mvita : ouvrir les hostilités, déclencher la guerre
– kuziula mvumbi : prononcer le nom d’un mort
– kuzokusa nlele : frotter le linge, froisser une étoffe
– kuzoma mbongo : aspirer à la richesse, poursuivre la richesse par un travail ardu
– kuzoma ntangu : courir après le temps, courir contre la montre, faire rapidement
– kuzoma nzo : bâtir une maison avec ardeur, construire une maison à la hâte
– kuzoma tezo : poursuivre un but
– kuzombika nzonza : provoquer une querelle
– kuzonduka ntinu: courir vite
– kuzonguna kinziongo : pincer avec les ongles
– kuzonza mu ngana : se quereller sans cesse
– kuzuba lamba : préparer une grande marmite de nourriture
– kuzuba nkindu : commencer à se battre
– kuzuba nzonza : commencer à se quereller
– kuzuba nzongo : tirer un coup de fusil
– kuzuka ntima : désirer ardemment, languir de
– kuzuka sama : mettre de l’herbe sur une termitière pour attraper les termites
– kuzukuka ntima : être stupéfait, être frappé d’épouvante, être pris d’angoisse
– kuzuna ntima : être calme / être oppressé, avoir le cœur serré
– kuzunga nkimba : initier aux mystères ou aux secrets du « nkimba »
– kuzunga nsala : danser autour d’un malade
– kuzunga salu : apprendre un travail, apprendre un métier
– kuzunga tuti : camper autour
– kuzuta mambu : commettre un délit